"تُقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • are proposed
        
    • is proposed
        
    • be proposed
        
    • are suggested
        
    • been proposed
        
    • are being proposed
        
    • were proposed
        
    • proposed to be
        
    • is being proposed
        
    • posts are
        
    • was being proposed
        
    The following programme areas, together with the respective objectives, strategies and actions, are proposed as a non-exhaustive list of elements for the Programme. UN تُقترح مجالات البرنامج التالية، مع أغراض واستراتيجيات وإجراءات كل منها، بوصفها قائمة غير كاملة لعناصر البرنامج.
    No changes in senior level posts are proposed. UN ولم تُقترح أية تغييرات في الوظائف الرفيعة المستوى.
    In this context, the following questions are proposed for discussion: UN وفي هذا السياق تُقترح المسائل التالية للنقاش:
    Once approved the budget is final unless a supplementary budget is proposed. UN فحالما يوافَق على الميزانية، تصبح نهائية ما لم تُقترح ميزانية تكميلية.
    The following is proposed for establishing the networking: UN تُقترح الترتيبات التالية ﻹقامة الربط الشبكي:
    It should not therefore be proposed as an option in the draft Guide without very serious consideration. UN ولذلك لا ينبغي أن تُقترح كخيار في مشروع الدليل دون أن ينظر إليها بجدية بالغة.
    To ensure this, the following specific guidelines are suggested: UN ولكفالة تحقيق ذلك، تُقترح المبادئ التوجيهية المحددة التالية:
    Accordingly, and based on a review, adjustments to the nature and level of human resources under component 1 are proposed. UN وبناء على ذلك، واستنادا إلى نتائج استعراض، تُقترح تعديلات لنوع ومستوى الموارد في إطار هذا العنصر.
    With this overarching objective, adjustments to the staffing establishment of the Office are proposed with a view to shifting responsibilities to national staff. UN وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين.
    As can be noted from table 4, total additional requirements of $2,233,500 are proposed for 2011. UN وعلى غرار ما يُستدل من الجدول 4 أدناه، تُقترح لعام 2011 تخصيص موارد إضافية يبلغ مجموعها 500 233 2 دولار.
    6. Under this question, the following possible themes are proposed: UN ٦- وفي إطار هذه المسألة، تُقترح المواضيع المحتملة التالية:
    9. Under this question, the following possible themes are proposed: UN ٩- وفي إطار هذه المسألة، تُقترح المواضيع المحتملة التالية:
    12. Under this question the following possible themes are proposed: UN ٢١- وفي إطار هذه المسألة، تُقترح المواضيع المحتملة التالية:
    On the contrary, three new General Service posts are proposed for the functions of Finance Assistant, Travel Assistant and a Records Management Assistant. UN بل على العكس، تُقترح ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد مالي، ومساعد لشؤون السفر ومساعد لإدارة السجلات.
    Of this total increase, an increase of $1,161,400 is proposed under facilities and infrastructure to cover increased costs for fuel, security services and the maintenance of office accommodation. UN ومن مجموع هذه الزيادة، تُقترح زيادة قدرها 400 161 1 دولار تحت المرافق والهياكل الأساسية لتغطية الزيادة في تكاليف الوقود وخدمات الأمن وصيانة أماكن المكاتب.
    In line with the interim nature of these requests, general temporary assistance is proposed instead of posts. UN وتماشيا مع الطابع المؤقت لهذه الطلبات، تُقترح مساعدة مؤقتة عامة بدلا من الوظائف.
    In that connection, the following preliminary work plan is proposed for the Sub-Commission's consideration: UN وبهذا الصدد، تُقترح خطة العمل الأولية التالية على اللجنة الفرعية للنظر فيها:
    Note that such increments would only be proposed under conditions of significant anticipated additional costs to a contingent. UN ويلاحظ أن تلك الزيادات لا تُقترح إلا في ظروف حدوث زيادات إضافية كبيرة متوقَّعة في التكاليف التي تتحملها الوحدة.
    Note that such increments would only be proposed under conditions of significant anticipated additional costs to a contingent. UN ويلاحظ أن تلك الزيادات لا تُقترح إلا في ظروف حدوث زيادات إضافية كبيرة متوقَّعة في التكاليف التي تتحملها الوحدة.
    In the last part of the study, recommendations to surmount the main obstacles are suggested. UN وفي الجزء الأخير من الدراسة، تُقترح توصيات للتغلب على العقبات الرئيسية.
    However, donors should be aware of what help is being or has been proposed so that they can make informed decisions. UN بيد أن المانحين ينبغي أن يكونوا على علم بالمساعدة التي تُقترح أو اقتُرحت كي يتمكنوا من اتخاذ قرارات عن علم.
    Accordingly, the following measures are being proposed in order to expedite the investigation and processing of disciplinary cases: UN وعليه، فقد تُقترح التدابير التالية من أجل التعجيل بالتحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها:
    It was stated that when new professional posts were proposed the Secretary-General should provide information on their full financial impact in subsequent budget periods. UN وأفيد بأنه عندما تُقترح وظائف فنية جديدة، ينبغي أن يقدم للأمين العام معلومات بشأن أثرها المالي التام في فترات الميزانية اللاحقة.
    It was only after the audit such an attempt was proposed to be made. UN ولم تُقترح محاولة اجراء التقييم إلا بعد مراجعة الحسابات.
    As such, a more realistic regular support budget funded base is being proposed amounting to a volume increase of $4.9 million. UN ولذلك، تُقترح قاعدة أكثر واقعية تمول من ميزانية الدعم العادية بما يصل إلى زيادة في الحجم تبلغ 4.9 مليون دولار.
    A new source of financing for development which was being proposed was a tax on financial transactions. UN وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus