"تُموَّل" - Dictionnaire arabe anglais

    "تُموَّل" - Traduction Arabe en Anglais

    • be funded
        
    • are funded
        
    • is funded
        
    • be financed
        
    • are financed
        
    • is financed
        
    • funded by
        
    Some representatives said that core activities should be funded from the core budget and not from voluntary contributions. UN وقال بعض الممثلين إن الأنشطة الأساسية يجب أن تُموَّل من الميزانية الأساسية، لا من التبرعات.
    In addition, the review mechanism should be funded from the regular budget in order to ensure the independence of its decisions. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُموَّل آلية الاستعراض من الميزانية العادية، ضمانا لاستقلالية قراراتها.
    Additionally, six posts within this functional area are funded from the United Nations regular budget. UN وإضافة إلى ذلك، تُموَّل ست وظائف في إطار هذه المهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The budget of the Centre covers mostly staff and operational costs, and a significant proportion of its programmatic activities are funded through extrabudgetary resources. UN وتغطي ميزانية المركز في أغلبها تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في حين تُموَّل نسبة كبيرة من أنشطته البرنامجية من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    The Secretariat is funded by the member States and supported by international development partners. UN تُموَّل أمانة المؤتمر من الدول الأعضاء وتحظى بالدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    Of the proposed net increase of 428 posts to be financed from extrabudgetary resources, 260 were for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومن بين الزيادة الصافية المقترحة في الوظائف البالغ عددها 428 وظيفة تُموَّل من موارد خارجة عن الميزانية، هناك 260 وظيفة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Day care centres are financed by the central government, municipal authorities and parents. UN ومراكز الرعاية النهارية تُموَّل من جانب الحكومة المركزية وسلطات البلديات والآباء والأُمهات.
    Malaria control today is financed through a range of complementary programmes that all have an impact on malaria. UN فمكافحة الملاريا تُموَّل حاليا عن طريق مجموعة من البرامج التكميلية التي تؤثر جميعها على الملاريا.
    The World Bank representative in the field responded that the programme did not meet the criteria of activities to be funded through TFET. UN وردّ ممثل البنك الدولي في الميدان على ذلك بالقول إن هذا البرنامج لم يستوف معايير الأنشطة التي تُموَّل من الصندوق.
    Furthermore, activities of that kind should be funded out of contributions from Member States. UN ومن الواجب أن تُموَّل الأنشطة من هذا القبيل من مساهمات الدول الأعضاء.
    Due to a funding shortfall for year 4 at the time of writing, the participation of only one governmental expert per reviewing State party will be funded. UN وبسبب نقص في التمويل فيما يخص السنة الرابعة، وقت كتابة هذا التقرير، لن تُموَّل سوى مشاركة خبير حكومي واحد لكل دولة طرف مستعرِضة.
    65. The way the organizations are funded also differs significantly. UN 65 - وتختلف الطريقة التي تُموَّل بها المنظمات اختلافا كبيرا هي الأخرى.
    As indicated in paragraph 9 above, several positions, including those of the Chief Administrative Officer and the heads of the Personnel Section, Procurement Section and the Communications and Information Technology Section are funded on a cost-sharing arrangement basis in view of the ongoing ONUB liquidation. UN وكما هو مبيّن في الفقرة 9 أعلاه، تُموَّل عدة وظائف، منها وظائف كبير المسؤولين الإداريين ورؤساء قسم شؤون الموظفين وقسم المشتريات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، على أساس ترتيب يقضي بتقاسم التكاليف في ضوء التصفية الجارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    The regular annual budget of AITIC is funded by contributions from the sponsoring members and by voluntary contributions. UN التمويل تُموَّل الميزانية السنوية العادية للوكالة من مساهمات الأعضاء المموِّلين ومن التبرّعات.
    These are entitlements that can be cashed in, at the time of vacation, at a foundation that is funded with contributions from the employers. UN ويتعلق الأمر باستحقاقات يمكن تحصيلها نقداً، أثناء الإجازات، لدى مؤسسة تُموَّل من اشتراكات أرباب العمل.
    As a result, most, if not all, of the " real activities " carried by the Secretariat have to be financed from the Technical Cooperation Trust Fund. UN وتبعاً لذلك، فإن معظم ' ' الأنشطة الحقيقية`` التي تضطلع بها الأمانة، إن لم تكن جميعها، تُموَّل ولا بد من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    Planning studies, monitoring, surveys and research should be financed separately from evaluation; substantial allocations for these activities will be required to further develop and maintain the evidence base of UNICEF. UN وينبغي أن تُموَّل دراسات التخطيط وأنشطة الرصد والدراسات الاستقصائية والبحوث تمويلا منفصلا عن التقييم؛ وسيلزم رصد مخصصات كبيرة لهذه الأنشطة لمواصلة تطوير وصيانة قاعدة الأدلة لدى اليونيسيف.
    5. UNCTAD technical cooperation activities are financed from the following three main sources: UN 5- تُموَّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر الرئيسية الثلاثة التالية:
    10. More than half of the Centre's activities are financed by extrabudgetary funds and the rest are financed by the regular budget. UN ١٠ - يُموَّل أكثر من نصف أنشطة المركز من أموال خارجة عن الميزانية، بينما تُموَّل الأنشطة الباقية من الميزانية العادية.
    The Minister of Justice decides on applications for free legal assistance, which is financed under the Budget of the Ministry. UN ويقرر وزير العدل بشأن طلبات الحصول على المساعدة القانونية المجانية، التي تُموَّل في إطار ميزانية الوزارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus