The fact that Disciplinary Boards and the Tribunal are established by statute, that their powers are regulated by statute and that the majority of its members are judges are formal guarantees, but in practice they do not function. | UN | وعلى الرغم من وجود ضمانات رسمية تتمثل في أن المجالس التأديبية والمحكمة تُنشأ بموجب القانون وأن صلاحياتها تُنظّم وفقاً للقانون وأن غالبية أعضائها قضاة، إلا أن ذلك لا يؤثر في الواقع. |
The fact that Disciplinary Boards and the Tribunal are established by statute, that their powers are regulated by statute and that the majority of its members are judges are formal guarantees, but in practice they do not function. | UN | وعلى الرغم من وجود ضمانات رسمية تتمثل في أن المجالس التأديبية والمحكمة تُنشأ بموجب القانون وأن صلاحياتها تُنظّم وفقاً للقانون وأن غالبية أعضائها قضاة، إلا أن ذلك لا يؤثّر في الواقع. |
Any units generated from market-based mechanisms to be established under the Convention or its instruments may be used by Parties included in Annex I to assist them in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3. | UN | 12 مكرراً- يمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لأغراض تحقيق الامتثال لالتزاماتها الكمية بالحد من الانبعاثات وخفضها بموجب المادة 3، أية وحدات ناتجة عن آليات قائمة على السوق تُنشأ بموجب الاتفاقية أو صكوكها. |
20. Developed country Parties shall achieve their quantified economy-wide emission reduction objectives [primarily] through domestic efforts and may use market based mechanisms that may be established under the Convention and related instruments [in a supplementary manner]. | UN | 20- وتحقق البلدان المتقدمة الأطراف أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل بالاعتماد [في المقام الأول] على جهودها الداخلية، ويمكن أن تستخدم [على نحو تكميلي] الآليات القائمة على السوق التي قد تُنشأ بموجب الاتفاقية والصكوك المتصلة بها. |
(a) be established by law and in conformity with international human rights instruments; | UN | (أ) أن تُنشأ بموجب القانون وبما يتفق مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
An international renewable energy and energy efficiency bond mechanism is hereby established. | UN | 38- تُنشأ بموجب هذا آلية دولية لسندات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
We also believe that it follows that, since the mandates of international organizations are established by international agreement, their acts that are clearly pursuant to such treaties should normally be regarded as consistent with international law. | UN | وفي اعتقادنا كذلك أنه لما كانت ولايات المنظمات الدولية تُنشأ بموجب اتفاقات دولية، فإن هذا يستتبع ضرورة أن يُنظر في الأحوال العادية إلى أعمال هذه المنظمات التي يكون من الواضح أنها تتم عملا بهذه المعاهدات كأعمال تتسق مع أحكام القانون الدولي. |
International organizations are established by the agreement of their member States for the specific purposes set out in their constituent agreement and the powers and responsibilities of international organizations must, therefore, be assessed primarily against the provisions of their respective constituent instruments. | UN | فالمنظمات الدولية تُنشأ بموجب اتفاق بين الدول الأعضاء فيها لأغراض محددة ترد في اتفاقها التأسيسي، ولذلك يجب أن يتم تقييم سلطات ومسؤوليات المنظمات الدولية، بالدرجة الأولى في ضوء مواجهة أحكام وثائقها التأسيسية. |
20. [Developed country] Parties [shall achieve their quantified economy-wide emission reduction [objectives] [commitments] [primarily] [only] through domestic efforts] [ may [continue to] use market based mechanisms that [were established under the Kyoto Protocol may be established under the Convention and related instruments] [in a supplementary manner] [to achieve their mitigation obligations] [inscribed in paragraphs [xy]. | UN | 20- [وتحقق [البلدان المتقدمة] الأطراف [أهدافها] [التزاماتها] الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل بالاعتماد على جهودها الداخلية [في المقام الأول] [حصراً]]، ويمكن أن [تواصل استخدام] [تستخدم] [على نحو تكميلي] الآليات [التي أنشئت بموجب بروتوكول كيوتو [والتي قد تُنشأ بموجب الاتفاقية والصكوك المتصلة بها] [لتحقيق التزاماتها المتعلقة بالتخفيف] [المدرجة في الفقرات [xy]. |
Independent, safe, effective, easily accessible and child-sensitive complaint and reporting mechanisms should be established by law in compliance with international human rights norms and standards, in particular the Convention on the Rights of the Child. | UN | 55- وينبغي أن تُنشأ بموجب القانون، وامتثالاً للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، آليات لتقديم الشكاوى والبلاغات تكون مستقلة وآمنة وفعالة ويمكن الوصول إليها بسهولة ومراعية للأطفال. |
Scientific research shall be conducted at universities, polytechnic schools, higher technical and technological institutes and scientific research centres, in coordination with the productive sectors when appropriate, and with such public body as may be established by law; the law shall also regulate the status of scientific researchers. " | UN | ويجب أن تُجرى البحوث العلمية في الجامعات والمدارس المتعددة الفنون والمعاهد العليا الفنية والتكنولوجية ومراكز البحث العلمي، وذلك بالتنسيق مع القطاعات الإنتاجية كلما اقتضى الأمر ذلك، ومع الهيئات العامة التي قد تُنشأ بموجب القانون؛ كما ينبغي أن يضبط القانون مركز الباحث العلمي " . |
The Administration of Justice Decree 2009 came into force on 10 April, 2009 and established the following Courts: the Supreme Court, which is the final appellate Court; the Court of Appeal; the High Court; and such other Courts as may be established by law. | UN | ودخل مرسوم إقامة العدل لعام 2009 حيز النفاذ في 10 نيسان/أبريل 2009 وأنشئت بموجبه المحاكم التالية: المحكمة العليا، وهي محكمة الاستئناف النهائية؛ ومحكمة الاستئناف؛ والمحكمة الابتدائية؛ وأي محاكم أخرى تُنشأ بموجب القانون. |
1. An Administration and Finance Committee is hereby established. | UN | 1- تُنشأ بموجب هذا لجنة للإدارة والمالية. |