"ثمة عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are a number
        
    • there were a number
        
    • there have been a number
        
    However, there are a number of considerable challenges to be met as the Government strives to decentralize its administration. UN لكن ثمة عدد من التحديات الكبيرة التي ينبغي أن تواجهها الحكومة في سعيها إلى تحقيق اللامركزية الإدارية.
    there are a number of gaps within the system dealing with LDCs. UN ثمة عدد من الفجوات في النظام الذي يتناول أقل البلدان نموا.
    there are a number of outstanding issues that have carried over from the Comprehensive Peace Agreement. UN ثمة عدد من المسائل المعلقة التي كانت قد أجلت من اتفاق السلام الشامل.
    Finally, there are a number of shortcomings that arise due to poor quality of corporate accounting and reporting. UN 40- وفي الختام، ثمة عدد من أوجه القصور الناشئة عن ضعف نظام المحاسبة والإبلاغ في الشركات.
    Looking to the future, there are a number of existing as well as emerging challenges to which IAEA will need to respond. UN وبالتطلع إلى المستقبل، ثمة عدد من التحديات القائمة وكذلك التحديات المستجدِّة يتعين على الوكالة التصدي لها.
    Looking to the future, there are a number of existing as well as emerging challenges to which IAEA will need to respond. UN وبالتطلع إلى المستقبل، ثمة عدد من التحديات القائمة وكذلك التحديات المستجدِّة يتعين على الوكالة التصدي لها.
    there are a number of potentially relevant precedents for the Basel Convention's possible interaction with the future mercury instrument. UN 32 - ثمة عدد من السوابق ذات الصلة الوثيقة المحتملة بشأن تفاعل اتفاقية بازل الممكن مع صك الزئبق المقبل.
    What are the causes of indigenous poverty? there are a number of explanations, which are often linked to each other. UN فما هي أسباب فقر السكان الأصليين؟ ثمة عدد من التفسيرات التي كثيرا ما تكون مترابطة.
    In addition, there are a number of fundamental changes that are taking place in the processes of production and competition. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة عدد من التغيرات اﻷساسية الجارية في عمليات اﻹنتاج والتنافس.
    In effect, there are a number of products for which certain countries did not offer concessions at all or only small reductions. UN بل إنه ثمة عدد من المنتجات التي لم تتقدم بلدان معينّة بأية تنازلات بشأنها على اﻹطلاق أو أنها أجرت تخفيضات ضئيلة فحسب.
    From a criminal law enforcement viewpoint, there are a number of instruments that epitomize this narrow approach. UN ومن منظور إنفاذ القانون الجنائي، ثمة عدد من الصكوك التي تجسد هذا النهج الضيق.
    there are a number of other matters for consideration. UN ثمة عدد من المسائل الأخرى التي تستحق النظر فيها.
    there are a number of incidents that the Group believes do constitute violations and the Security Council Committee needs to urgently address them. UN لكن ثمة عدد من الحوادث التي يعتقد الفريق أنها تشكل انتهاكات ينبغي للجنة مجلس الأمن أن تعالجها على وجه السرعة.
    Secondly, there are a number of full or partial overlaps between the goals. UN ثانيا، ثمة عدد من أوجه التداخل التام أو الجزئي فيما بينها.
    11. In addition, there are a number of key principles that must guide the Office in its future efforts. UN 11- وعلاوة على ذلك، ثمة عدد من المبادئ الأساسية التي يجب أن توجه المفوضية في عملها المستقبلي.
    Thirdly, the note recalls that there are a number of forgotten and protracted refugee situations. UN ثالثاً، تعيد المذكرة إلى الأذهان أن ثمة عدد من حالات اللاجئين المنسية والممتدة.
    there are a number of objective reasons on which this guarded optimism is based. UN ثمة عدد من الأسباب الموضوعية لهذا التفاؤل الحذر.
    there are a number of possible approaches to achieving a less hazardous environment. UN ثمة عدد من النُهج الممكنة للوصول إلى بيئة أقل خطراً.
    Nevertheless, there are a number of examples of high-quality and high-impact staff performance. UN ومع ذلك ثمة عدد من الأمثلة على أداء من الموظفين يتسم بدرجة عالية من الجودة والتأثير.
    there were a number of weaknesses in the procedures applied by the Headquarters purchasing unit, including inadequate bidding procedures and an absence of written instructions on procedures. UN وكان ثمة عدد من نقاط الضعف في اﻹجراءات التي تطبقها وحدة الشراء التابعة للمقر، بما فيها اﻹجراءات غير الكافية لطرح المناقصات وعدم وجود تعليمات مكتوبة بشأن اﻹجراءات.
    there have been a number of important safeguards implementation issues, as noted below. UN ثمة عدد من القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ الضمانات، كما يلاحظ أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus