The failure to pursue a comprehensive, integrated approach to development will perpetuate the inequality predicament, for which everyone pays the price. | UN | إن الإخفاق في انتهاج سياسة شاملة كاملة للتنمية من شأنه أن يديم معضلة انعدام المساواة، التي يدفع الكل ثمنها. |
The information I have cannot be exchanged with that price. | Open Subtitles | هذه المعلومات لايمكن ان يكون ثمنها المبلغ الذى ستحولونه |
- I'm gonna pay them for it. - Brett. | Open Subtitles | سأسمح لهم بأخذ السيارة ثم سأجعلهم يدفعون ثمنها |
Those machines are worth more than the money in them. | Open Subtitles | تلك الالة ثمنها اكبر من النقود التي في داخلها |
The cost of textbooks has almost doubled throughout the country, and in some cases has even tripled. | UN | وتضاعفت تكاليف الكتب المدرسية في معظم البلد، ووصلت في بعض الحالات إلى ثلاثة أضعاف ثمنها. |
This activity also enabled the building of physical infrastructure and facilities in the village, paid for by rice. | UN | ومكّن هذا النشاط أيضا من بناء الهياكل الأساسية المادية والمرافق في القرية، وسُدّد ثمنها من الأرز. |
The devastating humanitarian, economic and social consequences will come at a much higher cost if we do not take preventive measures now. | UN | وإن العواقب الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية الوخيمة سيكون ثمنها باهظا جدا إن لم نتخذ الآن تدابير وقائية. |
Do I have to remind you, one bottle costs $200? | Open Subtitles | هل عليّ تذكيرك أنّ زجاجة واحدة ثمنها مائتيّ دولار؟ |
The court ruled in favour of the seller and ordered the buyer to pay the price with interest accrued under the Croatian law. | UN | وصدر الحكم في القضية لصالح البائع وأمرت المحكمة المشتري بدفع ثمنها إضافة إلى الفائدة المستحقة بمقتضى القانون الكرواتي. |
A Croatian buyer took a delivery of shoes from an Italian seller and failed to pay the price. | UN | تسلّم مشتر كرواتي كمية من الأحذية من بائع إيطالي ولم يسدد ثمنها. |
If the seller did not indicate the price of the goods supplied, it was presumed to refer to the price normally charged. | UN | وإذا لم يبيّن البائع ثمن البضاعة المورّدة، فيفترض أن هذا إشارة إلى أن ثمنها هو الثمن المتقاضى في العادة. |
The State receiving the material will pay the current market price for the material supplied. | UN | وستدفع الدولة المتلقية للمواد ثمنها بالسعر الحالي للسوق. |
Let's hope they don't charge you for it later. | Open Subtitles | دعنا نأمل بأن لا يجعلونك تدفع ثمنها لأحقًا |
This jet is very expensive, and somebody had to pay for it. | Open Subtitles | هذه الطائرة غالية جدّا و على شخص ما أن يدفع ثمنها |
That stuff's worth $900 an ounce. You better not spill it. | Open Subtitles | تلك البضاعة ثمنها 900 دولار للأونصة من الأفضل ألا تُهدريها |
IS worth LESS THAN THIS NOBODY'S ABILITY TO GET QUICKLY | Open Subtitles | ثمنها اقل من قدرة هذا النكرة ان يأتي سريعاً |
My tire rims cost more than your month's salary | Open Subtitles | انظر الى الاطارات، ثمنها أكثر من راتبك الشهري |
Root beer is still available. But the cost is now 6.50. | Open Subtitles | جعة الجذور لا تزال متوفرة ولكن ثمنها 6 ونصف الآن. |
Goods shipped, received but not paid for: Value of goods shipped | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: قيمة البضائع المشحونة |
Now the price probably worth twice as much. | Open Subtitles | يمكنك أن تبيعها بضعف ثمنها .في أي مزاد فني في وقتنا الراهن |
Goods shipped, received but not paid for: Financing costs | UN | بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: التكاليف المالية |
Of cheap, crappy garbage they can't afford and don't need. | Open Subtitles | لمنتجات رخيصة وقذرة لا يستطيعوا تحمل ثمنها ولا يحتاجونها |
Sometimes teachers keep important lessons from normal classes for private courses, for which students have to pay. | UN | وأحيانا يحجب المعلمون دروسا هامة عن صفوفهم العادية لاستعمالها في دروس خاصة يدفع الطلاب ثمنها. |
Successful claimants were able to sufficiently establish ownership, existence and loss of the goods as well as payment for the goods. | UN | وتمكن أصحاب المطالبات المقبولة من تقديم أدلة كافية تثبت ملكيتهم ووجود البضائع وفقدانها فضلاً عن دفع ثمنها. |
Most of the claims relate to the delivery of goods or the provision of services to a Kuwaiti party for which payment was not received. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات لطرف كويتي لم يسدد ثمنها. |
Bojoplast seeks compensation in the amount of USD 73,898 for unpaid executed works. | UN | وتطلب بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 898 73 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأشغال المنجزة التي لم يدفع ثمنها. |
The basis of calculation of the claimed loss is the cost of the five airfares paid by KSF to Santa Fe Drilling Company. | UN | ويتمثل أساس حساب الخسارة المطالب بها في تكاليف التذاكر الخمس التي دفعت ثمنها سانتا في لشركة سانتا في للحفر. |
Economic growth is synonymous with the availability of easy and affordable sources of energy. | UN | والنمو الاقتصادي مرادف لتوفر مصادر الطاقة السهلة والمقدور على ثمنها. |
However, payment for it was not due until August 1990, during Iraq's occupation of Kuwait. | UN | غير أن استحقاق ثمنها يقع في آب/أغسطس 1990، وهو الشهر الذي احتل فيه العراق الكويت. |