"ثوريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • revolutionary
        
    The very concept of the common heritage of mankind, revolutionary when first launched, remains an appealing one even today. UN ولا يزال مفهوم التراث المشترك لﻹنسانية، الذي كان ثوريا عندما أعلن للمرة اﻷولى، مفهوما جذابا حتى اﻵن.
    Just a minute, Mr. McKinley, one revolutionary is reading another Open Subtitles دقيقة واحدة يا سيد مكينلى ثورى يقابل ثوريا آخر
    I remember 30 years ago, when the mere concept of Dark Matter was deemed to be revolutionary. Open Subtitles أتذكر الأمر منذ 30 عاما مضت عندما كان النقاش على المادة المظلمة كان عملا ثوريا
    The concept he saw expressed in the Charter of the United Nations was revolutionary. UN والمفهوم الذي رأى أنه معبر عنه في ميثاق اﻷمم المتحدة كان مفهوما ثوريا.
    This is because the world is approaching a new and potentially revolutionary epoch in human history. UN وذلك لأن العالم يقترب من عهد جديد قد يكون ثوريا في تاريخ البشرية.
    This is considered a revolutionary change compared with the traditional methods. UN وهذا يعتبر تغيُّرا ثوريا إذا قورن بالطرق التقليدية.
    35. The 8-4-4 system of education was revolutionary in Kenya because it allowed both boys and girls to follow the same curriculum. UN 35- وقالت إن نظام التعليم 8-4-4 يعد نظاما ثوريا في كينيا لأنه يتيح للأولاد والبنات على السواء متابعة ذات المناهج.
    revolutionary in its vision when first launched, this concept remains appealing even today. UN إن هذا المفهوم الذي كان عند ظهوره أول مرة ثوريا في رؤياه ما زال محتفظا بجذابيته حتى اﻵن.
    This has created an unprecedented demand for the services of the United Nations at a time when it is facing critical challenges in a world of revolutionary change. UN وهذا الواقع أوجد طلبا لا سابق له على الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة في وقت تواجــه هـي نفسها تحديــات كبيرة في عالم يشهد تغيرا ثوريا.
    Banneker was a revolutionary on many fronts. Open Subtitles قبل مئاتان سنة قبل حتى هنالك كان حركة بانيكير كان ثوريا على عدة جبهات
    Howard Zinn left because it was not revolutionary enough. Open Subtitles غادر هوارد زين لأنه لم يكن ثوريا بما فيه الكفاية.
    The application of quantum physics to cosmology, to the universe as a whole was revolutionary. Open Subtitles تطبيق فيزياء الكم على علم الكونيات، إلى الكون ككل كان ثوريا.
    In it, they declare that " the process of transformation, even if it brings revolutionary change, " Open Subtitles وفي هذا التقرير أعلنوا: ان عملية التغيير، وإن جلبت تغييرا ثوريا
    And England makes him a revolutionary leader... and when he no longer serves her, he's put aside. Open Subtitles وانكلترا صنعت منه قائدا ثوريا وعندما لم تعد لديه خدمات هنا تم تنحيته جانبا
    The very concept of the common heritage of mankind, revolutionary when first launched, remains an appealing one even today. UN ومفهــوم التراث المشترك للبشريـــة في حد ذاتــه، الذي كان مفهوما ثوريا عندما طرح ﻷول مرة، لا يزال مثيرا للاهتمام حتى يومنا هذا.
    Recent ICT advances in the social field had been revolutionary. UN 17 - وأردف قائلا إن ما تحقق مؤخرا من تقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجال الاجتماعي كان ثوريا.
    Rather, it should be called " innovative " or " revolutionary " development of international law. UN والأحرى أن يسمى تطويرا " ابتكاريا " أو " ثوريا " للقانون الدولي.
    4. World industry is undergoing a revolutionary transformation of production structures and technologies. UN ٤ - تشهد الصناعة العالمية تحولا ثوريا في هياكل اﻹنتاج وتكنولوجياته.
    Above all, it is the broad realization of the pivotal role of the rule of law for both security and development that strikes us as almost revolutionary. UN في المقام الأول فإن الإدراك الواسع للدور المحوري لسيادة القانون بالنسبة إلى الأمن والتنمية هو الذي يستوقف نظرنا بوصفه إدراكا ثوريا تقريبا.
    Yes, Batista promised the army good boots... in 1934, when he was a revolutionary. Open Subtitles نعم ، عدت للجيش باتيستا حذاء جيد... في عام 1934 ، عندما كان ثوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus