"جاز لي القول" - Traduction Arabe en Anglais

    • I may say
        
    • it were
        
    • may I say
        
    • may say so
        
    • I would say
        
    What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for. Open Subtitles ،ما أزعجني، لو جاز لي القول ،لم يكن كوني متعلقة إنما أن أكون متعلقة بشخص .لم أحترق له
    If I may say so, it couldn't have happened to a better person. Open Subtitles إن جاز لي القول, فلا يمكن لهذا أين يحدث لشخص أفضل.
    If I may say so, monsieur, it would appear that your amitie is not reciprocated. Open Subtitles إذا جاز لي القول سيدي ، يبدو لي أن صداقتك ليست متبادلة.
    And today's report is a clear demonstration of the opportunities missed by the Human Rights Council and, may I say, by the international community as a whole. UN ويأتي تقرير اليوم برهانا ساطعا على الفرص التي بددها مجلس حقوق الإنسان بل - إن جاز لي القول - المجتمع الدولي بأسره.
    If I may say so, sir, this is rather sudden. Open Subtitles اذا جاز لي القول ، سيدي فان هذا مفاجئا
    I see you walking down the street, and I may say, Open Subtitles أراك تسيرين في شارع , وإن جاز لي القول,
    You didn't learn your English at Berlitz, if I may say so. Open Subtitles لم تتعلّم إنكليزيّتك في "بيرلتز" لو جاز لي القول
    Honored general and, if I may say so, dear colleague. Open Subtitles أيه الجنرال المكرم و - إذا جاز لي القول - أيها الزميل
    And if I may say, your speech was the best. Open Subtitles وإذا جاز لي القول كان خطابكِ الأفضل
    " If I may say so, the great Powers can give such interpretation to texts as they see fit because if, in fact, political decisions are to be based on will rather than on reason, it is they who have the power to dictate them. UN »إن الدول الكبرى - إن جاز لي القول - يمكنها أن تفسر النصوص وفقا لما يناسبها، فالواقع أنه إذا كان أساس القرارات السياسية هو الارادة بدلا من المنطق، فهذه الدول هي التي تملك السلطة الكافية ﻹملائها.
    You seem, if I may say, troubled. Open Subtitles إذا جاز لي القول.. مضطربة
    - If I may say so, it's a fact, and I repeat it's a fact: Open Subtitles -إذا جاز لي القول ... إنها حقيقة، و أعيدها إنها حقيقة:
    If I may say so, what I do very much resent Open Subtitles {\pos(195,220)} إن جاز لي القول فإنّ ما أنا مستاء بشدّة منه
    I may say, limber woman, your friend. Open Subtitles وإن جاز لي القول ,امرأة رشيقه
    And, if I may say, a brilliant one. Open Subtitles وخطة رائعة إذا جاز لي القول.
    I am still in the process of some bilateral consultations, and if I come to the conclusion that the reactions I get from delegations are not - may I say - " completely intimidating for the presidency " , I will then proceed to ask the groups to look at the proposals which we are making and to give me as soon as possible a feeling of what the members of the Conference think about these texts. UN إنني لا أزال أجري بعض المشاورات الثنائية وإذا وصلت إلى استنتاج أن ردود الأفعال التي لمستها من الوفود ليست - إذا جاز لي القول - " مهيبة تماماً بالنسبة للرئاسة " ، فإني سأمضي وأطلب من المجموعات النظر في المقترحات التي نقدمها وموافاتي في أقرب وقت ممكن بما لمسته من آراء أعضاء المؤتمر بشأن هذه المقترحات.
    Around the world, many of our citizens -- I would say, particularly our youth -- feel disempowered. UN ففي مختلف أنحاء العالم، يشعر الكثير من مواطنينا - وإن جاز لي القول والشباب بصفة خاصة - بأنهم محرومون من الإمكانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus