"جالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community
        
    Brazil has a significant and active community of Ukrainian origin. UN والبرازيل تعيش فيها جالية هامة نشطة من أصل أوكراني.
    The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. UN وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو.
    You know, social ostracism doesn't work in a community of two. Open Subtitles أتعرف أن المقاطعة الإجتماعية لا تعمل في جالية من إثنين؟
    Ashco had targeted the project for the expatriate Jordanian community in Kuwait, which it asserts numbered 500,000 people. UN وكانت آشكو تستهدف في هذا المشروع جالية المغتربين الأردنيين في الكويت، والتي تفيد بأن عددها كان يبلغ 000 500 مغترب.
    Ali Chehem Ali, Afar community of North America and Afar Representative in the United States of America UN علـي شيــشيم علـي، جالية عفـر في أمريكا الشمالية وممثل عفر في الولايات المتحدة الأمريكية
    A large Kurdish community remained in Baghdad and other municipalities, and was served by clubs and associations. UN ولا تزال توجد جالية كردية كبيرة في بغداد وبلديات أخرى، وتخدمها أندية ورابطات.
    Such bouts of racism can affect a whole community, in that particular case, Asian and Muslim. UN وقد تخص موجات العنصرية هذه جالية بأكملها، هي في هذه الحالة الجالية اﻵسيوية والمسلمة.
    It would be naive, however, to think that a genuine improvement in the status of the world's Roma community could be accomplished in a few years. UN غير أن من السذاجة الظن بأنه يمكن في سنوات قليلة تحقيق تحسن فعلي في حالة جالية الروما في العالم.
    The international community had urged Israel to refrain from implementing its decision since that plan would create a larger Jewish majority in the city. UN وقال إن المجتمع الدولي حث إسرائيل على الامتناع عن تنفيذ قرارها ﻷن هذه الخطة تؤدي إلى إيجاد جالية يهودية كبيرة في المدينة.
    Properties that embody values relevant just for a smaller community are subject to local authority protection mechanisms. UN أما الممتلكات التي تجسد قيماً تهم فقط جالية أصغر فإنها تخضع لآليات الحماية التابعة للسلطة المحلية.
    Moreover, there is a large foreign community in the city for study or work reason, through which it is easy to find qualified staff. UN يضاف إلى ذلك أن هناك جالية أجنبية كبيرة في المدينة للدراسة أو للعمل، والتي يمكن من بينها انتقاء موظفين أكفاء.
    Chile is home to the largest community of descendants of Croatians that exists outside of Croatia. UN وشيلي وطن لأكبر جالية من أصل كرواتي موجودة خارج كرواتيا.
    Chile is home to the largest community of descendants of Palestinians living outside the Middle East. UN كما أن شيلي وطن لأكبر جالية للمنحدرين من أصل فلسطيني تقيم خارج الشرق الأوسط.
    Those that did it were predominantly Roma girls, this being explained by the cultural tradition of the Roma community which does not put much value on the education of girls. UN والبنات اللاتي يتركن التعليم الإلزامي ينتمين إلى جالية الروما وهي جالية لا تعلق أهمية كبيرة على تعليم البنات.
    Hundreds of thousands of citizens from Maghreb countries live in Spain, making up Spain's largest resident foreign community and contributing to the creation of wealth through their work and dynamism. UN كما أن مئات الآلاف من المواطنين من بلدان المغرب يعيشون في اسبانيا، ويشكلون أكبر جالية أجنبية مقيمة في إسبانيا ويسهمون مساهمة كبيرة في تحقيق الثروة من خلال عملهم وديناميتهم.
    Nonetheless, the State party reiterates its commitment to regular and transparent dialogue with the Sikh community, as well as representatives of other religions. UN ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف التزامها بالحوار المنتظم والشفاف مع جالية السيخ، مثلما هو الحال مع ممثلي الديانات الأخرى.
    The assessment report published a year after the law came into effect shows that it had a considerable impact on the small Sikh community in France. UN ويظهر تقرير التقييم الذي نشر بعد سنة من بدء سريان القانون أنه كان له أثر كبير على جالية السيخ في فرنسا.
    Brazil was home to a large community of Syrian origin and therefore favoured a solution which respected the will of the Syrian people. UN وأردف قائلا إن البرازيل تضم جالية كبيرة من أصل سوري ولذلك فهي تؤيد التوصل إلى حل يحترم إرادة الشعب السوري.
    57. Eritrea has a relatively large diaspora community in Africa, the Middle East, Europe, North America and Asia. UN 57 - يشكل الشتات الإريتري جالية كبيرة نسبيا في أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا.
    Several consular offices have been opened, with more planned, in the countries of the American hemisphere, where a sizeable community of Haitian migrant workers is located. UN وقد أُنشئت بعثات قنصلية عديدة، ومن المقرر إنشاء بعثات أخرى، في بلدان نصف الكرة الغربي التي تعد جالية كبيرة من العمال المهاجرين الهايتيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus