Brazil has a significant and active community of Ukrainian origin. | UN | والبرازيل تعيش فيها جالية هامة نشطة من أصل أوكراني. |
The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. | UN | وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو. |
You know, social ostracism doesn't work in a community of two. | Open Subtitles | أتعرف أن المقاطعة الإجتماعية لا تعمل في جالية من إثنين؟ |
Ashco had targeted the project for the expatriate Jordanian community in Kuwait, which it asserts numbered 500,000 people. | UN | وكانت آشكو تستهدف في هذا المشروع جالية المغتربين الأردنيين في الكويت، والتي تفيد بأن عددها كان يبلغ 000 500 مغترب. |
Ali Chehem Ali, Afar community of North America and Afar Representative in the United States of America | UN | علـي شيــشيم علـي، جالية عفـر في أمريكا الشمالية وممثل عفر في الولايات المتحدة الأمريكية |
A large Kurdish community remained in Baghdad and other municipalities, and was served by clubs and associations. | UN | ولا تزال توجد جالية كردية كبيرة في بغداد وبلديات أخرى، وتخدمها أندية ورابطات. |
Such bouts of racism can affect a whole community, in that particular case, Asian and Muslim. | UN | وقد تخص موجات العنصرية هذه جالية بأكملها، هي في هذه الحالة الجالية اﻵسيوية والمسلمة. |
It would be naive, however, to think that a genuine improvement in the status of the world's Roma community could be accomplished in a few years. | UN | غير أن من السذاجة الظن بأنه يمكن في سنوات قليلة تحقيق تحسن فعلي في حالة جالية الروما في العالم. |
The international community had urged Israel to refrain from implementing its decision since that plan would create a larger Jewish majority in the city. | UN | وقال إن المجتمع الدولي حث إسرائيل على الامتناع عن تنفيذ قرارها ﻷن هذه الخطة تؤدي إلى إيجاد جالية يهودية كبيرة في المدينة. |
Properties that embody values relevant just for a smaller community are subject to local authority protection mechanisms. | UN | أما الممتلكات التي تجسد قيماً تهم فقط جالية أصغر فإنها تخضع لآليات الحماية التابعة للسلطة المحلية. |
Moreover, there is a large foreign community in the city for study or work reason, through which it is easy to find qualified staff. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك جالية أجنبية كبيرة في المدينة للدراسة أو للعمل، والتي يمكن من بينها انتقاء موظفين أكفاء. |
Chile is home to the largest community of descendants of Croatians that exists outside of Croatia. | UN | وشيلي وطن لأكبر جالية من أصل كرواتي موجودة خارج كرواتيا. |
Chile is home to the largest community of descendants of Palestinians living outside the Middle East. | UN | كما أن شيلي وطن لأكبر جالية للمنحدرين من أصل فلسطيني تقيم خارج الشرق الأوسط. |
Those that did it were predominantly Roma girls, this being explained by the cultural tradition of the Roma community which does not put much value on the education of girls. | UN | والبنات اللاتي يتركن التعليم الإلزامي ينتمين إلى جالية الروما وهي جالية لا تعلق أهمية كبيرة على تعليم البنات. |
Hundreds of thousands of citizens from Maghreb countries live in Spain, making up Spain's largest resident foreign community and contributing to the creation of wealth through their work and dynamism. | UN | كما أن مئات الآلاف من المواطنين من بلدان المغرب يعيشون في اسبانيا، ويشكلون أكبر جالية أجنبية مقيمة في إسبانيا ويسهمون مساهمة كبيرة في تحقيق الثروة من خلال عملهم وديناميتهم. |
Nonetheless, the State party reiterates its commitment to regular and transparent dialogue with the Sikh community, as well as representatives of other religions. | UN | ومع ذلك، تكرر الدولة الطرف التزامها بالحوار المنتظم والشفاف مع جالية السيخ، مثلما هو الحال مع ممثلي الديانات الأخرى. |
The assessment report published a year after the law came into effect shows that it had a considerable impact on the small Sikh community in France. | UN | ويظهر تقرير التقييم الذي نشر بعد سنة من بدء سريان القانون أنه كان له أثر كبير على جالية السيخ في فرنسا. |
Brazil was home to a large community of Syrian origin and therefore favoured a solution which respected the will of the Syrian people. | UN | وأردف قائلا إن البرازيل تضم جالية كبيرة من أصل سوري ولذلك فهي تؤيد التوصل إلى حل يحترم إرادة الشعب السوري. |
57. Eritrea has a relatively large diaspora community in Africa, the Middle East, Europe, North America and Asia. | UN | 57 - يشكل الشتات الإريتري جالية كبيرة نسبيا في أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا. |
Several consular offices have been opened, with more planned, in the countries of the American hemisphere, where a sizeable community of Haitian migrant workers is located. | UN | وقد أُنشئت بعثات قنصلية عديدة، ومن المقرر إنشاء بعثات أخرى، في بلدان نصف الكرة الغربي التي تعد جالية كبيرة من العمال المهاجرين الهايتيين. |