Convinced that the protection of children in armed conflict should be an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
Convinced that the protection of children in armed conflict should be an important aspect of any comprehensive strategy to resolve conflict, | UN | واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع، |
The role of traditional knowledge is an important aspect to be taken into account in any national conservation strategy. | UN | ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار دور المعرفة التقليدية بوصفه جانباً هاماً في أي استراتيجية وطنية للصون. |
Ensuring good governance is an important aspect of the creation of such national conditions. | UN | ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية. |
Dissemination and sharing of advances in science and technology should become an important part of the globalization process. | UN | وينبغي أن يصبح نشر وتبادل التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا جانباً هاماً من جوانب عملية العولمة. |
In the final analysis, ensuring national security itself is an important aspect of humanitarian concerns. | UN | وفي نهاية التحليل، يعتبر ضمان اﻷمن القومي نفسه جانباً هاماً من جوانب الشواغل اﻹنسانية. |
Capacity-building for the effective use of ESTs should form an important aspect of technology transfer. | UN | والمفروض أن يشكل بناء القدرة لتحقيق الفعالية عند استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً جانباً هاماً في نقل التكنولوجيا. |
12. Institution- and capacity-building in countries of origin continued to remain an important aspect of UNHCR activities. | UN | ٢١ - وظل بناء المؤسسات والقدرات في بلدان المنشأ يمثل جانباً هاماً من أنشطة المفوضية. |
Strengthening coordination with the GM has been an important aspect. | UN | وكان تعزيز التنسيق مع الآلية العالمية جانباً هاماً من جوانب هذا العمل. |
The participation of civil society is an important aspect of this process. | UN | وتمثل مشاركة المجتمع المدني جانباً هاماً في هذه العملية. |
Operationalizing the clean development mechanism (CDM) remains an important aspect of the development agenda. | UN | ويظل تفعيل آلية التنمية النظيفة يشكل جانباً هاماً من جدول أعمال التنمية. |
Enterprises' management of risks arising from fluctuations in prices is also an important aspect of commodity-sector development. | UN | كما أن إدارة المؤسسات للمخاطر الناشئة عن تقلبات الأسعار تشكل جانباً هاماً من جوانب تنمية قطاع السلع الأساسية. |
Social inclusion should therefore be an important aspect of the post-2015 development agenda. | UN | ولذا ينبغي أن يكون الإدماج الاجتماعي جانباً هاماً من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Speeding up the recruitment process was an important aspect of ensuring timely and flexible human resources management. | UN | ويمثل تسريع عملية استقدام الموظفين جانباً هاماً من جوانب تأمين إدارة الموارد البشرية في الوقت المناسب وبمرونة. |
37. Access to consular services for foreign nationals is also an important aspect of the protection of those facing the death penalty. | UN | 37- إن حصول الرعايا الأجانب على الخدمات القنصلية يعتبر أيضاً جانباً هاماً من جوانب حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام. |
21. Protecting human rights was not only a domestic issue but also an important aspect of Iceland's foreign policy. | UN | 21- ولا تشكل مسألة حماية حقوق الإنسان مسألة داخلية فحسب بل أيضاً جانباً هاماً من جوانب السياسات الخارجية لآيسلندا. |
50. Access to consular services is an important aspect of the protection of those foreign nationals facing the death penalty. | UN | 50- إن الحصول على الخدمات القنصلية يعتبر جانباً هاماً من جوانب حماية حقوق الرعايا الأجانب ممن يواجهون عقوبة الإعدام. |
These institutional implications of the right to freedom of religion or belief constitute an important aspect of its comprehensive trust-building function in society. | UN | وتشكل هذه التبعات المؤسسية المنبثقة عن الحق في حرية الدين أو المعتقد جانباً هاماً من جوانب وظيفته المجتمعية الشاملة المتمثلة في بناء الثقة. |
Facilitating the accession of developing countries to the WTO was indeed an important aspect of integration into global trade. | UN | وشكَّل تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية جانباً هاماً بالفعل من جوانب الاندماج في التجارة العالمية. |
Other solutions, such as investments in off-dock and inland dry-ports, are an important part of the scheme. | UN | وتشكل حلول أخرى، مثل الاستثمارات في المناطق الواقعة خارج الموانئ وفي مستودعات التخليص الجمركي، جانباً هاماً من المخطط. |
Although the provision has not yet been formally invoked, it stands as an important feature of cooperation in the enforcement of competition law. | UN | ورغم أن هذا الحكم لم يحتج به رسمياً حتى الآن، يبقى مع ذلك جانباً هاماً من جوانب التعاون في مجال إنفاذ قوانين المنافسة. |