| This crisis was brought about by a combination of natural disasters, environmental degradation and mismanagement on the part of the authorities. | UN | ووقعت الأزمة نتيجة كوارث طبيعية وتدهور بيئي وسوء في الإدارة من جانب السلطات. |
| Their demands for revisions to these textbooks have been met, to date, with silence on the part of the authorities. | UN | ولم تجد مطالباتهم بمراجعة هذه الكتب المدرسية، حتى هذا اليوم، سوى الصمت من جانب السلطات المختصة. |
| They were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. | UN | وقد تعرض هؤلاء لتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات. |
| They were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. | UN | وقد تعرض هؤلاء لتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات. |
| Article 286 is vaguely worded and interpreted extremely broadly by the authorities and is a common charge against advocates of reform. | UN | والمادة 286 مصاغة بطريقة مبهمة وتُفسر تفسيراً واسعاً للغاية من جانب السلطات وتُستخدم على نحو شائع لاتهام دعاة الإصلاح. |
| Its aim was to provide scientific information to support decisionmaking and priority-setting by the authorities and other stakeholders. | UN | وكان هدفها توفير معلومات علمية تدعم صنع القرار ووضع الأولويات من جانب السلطات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
| Many of those children are subject to arbitrary arrest and torture and other inhuman or degrading treatment by authorities. | UN | فكثير منهم يتعرضون للاعتقال التعسفي والتعذيب وغير ذلك من ألوان المعاملة اللاإنسانية أو المهينة من جانب السلطات. |
| All talks should be held only by the legitimate authorities of Afghanistan. | UN | وينبغي أن تعقد جميع المحادثات فقط من جانب السلطات المشروعة في أفغانستان. |
| There clearly needs to be a more systematic and concerted effort on the part of the authorities to ensure respect for the rule of law. | UN | ومن الواضح أنه يجب بذل جهد منظم ومنسق بدرجة أكبر من جانب السلطات لكفالة احترام سيادة القانون. |
| In view of the legal presumption of gender equality, there was little provision for affirmative action on the part of the authorities. | UN | وبما أن القانون يفترض ضمان المساواة بين الجنسين، فليست هناك حاجة كبيرة لاتخاذ إجراءات توكيدية من جانب السلطات. |
| This change on the part of the authorities is welcome. | UN | ومثل هذا التغيير من جانب السلطات موضع ترحيب. |
| As in the past years, disappearances, torture and excessive use of force on the part of the authorities continued. | UN | واستمرت كما حدث في اﻷعوام الماضية، عمليات الاختفاء، والتعذيب والاستعمال المفرط للقوة من جانب السلطات. |
| Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. | UN | والفصل السابع من الميثاق لا يبرئ من الخطيئة وينبغي ألا يساء استخدامه لتبرير إجراءات غير ملائمة من جانب السلطات. |
| The first three were beaten and insulted by the authorities arresting them in the village of Acoá. | UN | وتعرض الثلاثة الأول للضرب والاهانة من جانب السلطات التي ألقت القبض عليهم في قرية أكيوا. |
| The freedom of family choice presupposes positive action from the public authorities and from society as a whole. | UN | فحرية اﻷسرة في الاختيار تشترط مسبقا إجراءات إيجابية من جانب السلطات العامة ومن جانب المجتمع ككل. |
| The implementation of the process requires determined leadership on the part of the Afghan authorities and the close coordination of Afghanistan's partners. | UN | وإن تنفيذ العملية يتطلب قيادة متسمة بالعزيمة من جانب السلطات الأفغانية وتنسيقا أوثق بين شركاء أفغانستان. |
| In its decisions, the court specified instances in which protection must be required of public authorities and individuals as regards proper, efficient and timely delivery of public sanitation services. | UN | وفي قراراتها، حددت المحكمة حالات يلزم فيها توفير الحماية من جانب السلطات العامة والأفراد فيما يتعلق بتقديم خدمات الصرف الصحي العامة بصورة سليمة وفعالة وحسنة التوقيت. |
| The independent expert has received reports from these minorities describing discrimination and unfair and unjust treatment by authorities and the media. | UN | وتلقت الخبيرة المستقلة تقارير من هذه الأقليات تصف التمييز والمعاملة غير العادلة أو المنصفة من جانب السلطات ووسائط الإعلام. |
| Incidents reported range from intimidation by authorities to less frequent instances of physical violence against journalists. | UN | وتتراوح الحوادث التي تناولتها التقارير بين الترهيب من جانب السلطات وحالات للعنف المادي ضد الصحفيين كانت أقل تواترا. |
| Is there acceptance by the local authorities of banditry? | UN | هل يوجد قبول من جانب السلطات المحلية لأعمال العصابات؟ |
| The Greek Cypriot delegate has alleged that the aforementioned Greek Cypriot teacher was " threatened " by the Turkish Cypriot authorities with expulsion. | UN | وقد زعم المندوب القبرصي اليوناني أن المدرسة القبرصية اليونانية المذكورة آنفا تعرضت " للتهديد " والطرد من جانب السلطات القبرصية التركية. |
| Both administrators and ad litem guardians were subject to supervision by the relevant authorities. | UN | ويخضع كل من الإداريين والأوصياء المخصصين للإشراف من جانب السلطات المعنية. |