The Centre on Housing Rights and Evictions emphasized that the current text constitutes a radical break from the right to adequate housing as currently recognized under international law. | UN | وأكد مركز حقوق الإسكان وحالات الإخـلاء أن النص الحالي يشكِّل خروجاً جذرياً على الحق في إسكان لائق على النحو المعترف به حالياً في القانون الدولي. |
This, however, will necessitate radical, qualitative and quantitative change in human resource development processes. | UN | إلا أن هذا سيتطلب تغييراً جذرياً ونوعياً وكمياً، في عمليات تنمية الموارد البشرية. |
The United Nations has radically changed the basis of international relations. | UN | وقد أدخلت الأمم المتحدة تغييراً جذرياً على أساس العلاقات الدولية. |
The nuclear tests carried out by India and then Pakistan have radically modified the picture in Asia. | UN | وأدت التجارب النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان إلى تعديل الصورة في آسيا تعديلاً جذرياً. |
We aim at drastically changing its working methods and particularly at agreeing on a shorter, more coherent and more relevant agenda. | UN | ونهدف إلى تغيير أساليب عملها تغييراً جذرياً ولا سيما الاتفاق على جدول أعمال أقصر وأكثر تماسكاً وصلة بالمسائل المطروحة. |
The outcomes of governance will only change if its processes change, and change fundamentally. | UN | ولن تتغير نتائج الحوكمة الرشيدة إلاّ إذا تغيرت عملياتها وتغيرت تغييراً جذرياً. |
Stigma often lies at the root of discrimination; it is an antecedent to and a rationale for discrimination. | UN | وغالباً ما يكون الوصم سبباً جذرياً من أسباب التمييز؛ فهو يسبق التمييز ويشكل الأساس المنطقي له. |
Emissions of PeCB have declined dramatically. | UN | وقد انخفضت انبعاثات خماسي كلور البنزين انخفاضاً جذرياً. |
Will the twenty-first century witness a radical change in men's behaviour to enable mankind as a whole to enjoy universally shared peace and prosperity? | UN | فهل سيشهد القرن الحادي والعشرون تحولاً جذرياً في سلوك البشر يتيح للإنسانية كافة التمتع بسلم وازدهار على نطاق العالم؟ |
Indeed, radical failure calls for radical change. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن الفشل الذريع يتطلب تغييراً جذرياً. |
This was a radical change and would take time to put in place. | UN | ويمثل ذلك تغيراً جذرياً وسوف يستغرق وقتاً لتنفيذه. |
However, the problem is an endemic and deeply rooted one that requires radical systemic change around the world. | UN | إلا أن المشكلة مستوطنة ومتجذرة وتستدعي تغييراً منهجياً جذرياً في جميع أنحاء العالم. |
Given the poor graduation record, attaining the ambitious goal on graduation would require a radical shift in development models and development partnership. | UN | وبالنظر إلى ضعف سجل الخروج من تلك الفئة، فإن بلوغ الهدف الطموح سيقتضي تحولاً جذرياً في نماذج التنمية والشراكة الإنمائية. |
As a result, the law was radically amended in 2000. | UN | ونتيجة لذلك، عُدل القانون تعديلاً جذرياً في عام 2000. |
As a result, the law was radically changed in 2000. | UN | ونتيجة لذلك، عُدل القانون تعديلاً جذرياً في عام 2000. |
I profoundly believe that our meaningful involvement can radically change our response to the HIV epidemic and make it much more effective. | UN | فأنا على قناعة عميقة بأن من شأن مشاركتنا الجدية أن تحدث تغييراً جذرياً في استجابتنا لوباء الفيروس، وتزيدها فعالية. |
The country programme evaluation thus provided a critical input into the strategic repositioning of UNICEF in a radically different political situation. | UN | ولهذا قدم البرنامج القطري مساهمات حاسمة الأهمية لتعديل التوجه الاستراتيجي لليونيسيف في وضع سياسي يختلف اختلافاً جذرياً. |
Thirteen years later, the situation has drastically changed. | UN | وشهد الوضع تغيراً جذرياً بعد ذلك بثلاثة عشر عاماً. |
A fissile material cut-off treaty would fundamentally change this. | UN | إن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنها تغيير هذا الوضع جذرياً. |
Discriminatory laws and practices remain in place and, along with impunity, remain a root cause of violence against women. | UN | ولا تزال القوانين والممارسات التمييزية قائمة وهي تعتبر، إلى جانب الإفلات من العقاب، سبباً جذرياً للعنف ضد النساء. |
3. The international migration landscape has changed dramatically over the last decade. | UN | 3 - وقد تغير منظر الهجرة الدولية جذرياً خلال العقد الأخير. |
Hence, a dramatic shift of market power and income to the owners of capital occurs. | UN | وهنا تتحول جذرياً قوى السوق والدخل إلى أصحاب رأس المال. |
I think that's what convinced my parents they had to do something drastic. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك ما أقنع والديّ أن عليهما أن يفعلا شيئاً جذرياً |
Recognize that, in many countries, their longstanding inequality in terms of access to, inter alia, education, health care and housing has been a profound cause of the socio-economic disparities that affect them; | UN | ونسلم بأن التفاوت القديم العهد في كثير من البلدان من حيث الحصول، في جملة أمور، على التعليم والرعاية الصحية والإسكان ظل سبباً جذرياً في التفاوت الاجتماعي الاقتصادي الذي يؤثر عليهم؛ |
He firmly believed that the serious crisis facing Côte d'Ivoire can only be completely resolved with the cooperation of all political forces in the country. | UN | وشدد على اعتقاده أن الأزمة الخطيرة التي تواجه البلاد لا يمكن حلها جذرياً إلا بمشاركة جميع القوى السياسية في كوت ديفوار. |
Give you a makeover, silly. | Open Subtitles | نعمل لكِ تغيراً جذرياً أيتها السخيفة |
In 2007, Belgium overhauled its asylum procedures; in addition to incorporating European directives, the main purpose of the changes was to make the asylum process faster and more efficient. | UN | وفي عام 2007، أجرت بلجيكا إصلاحاً جذرياً لإجراء اللجوء لديها استهدف بدرجة رئيسية وضع إجراء لجوء أسرع وأكثر فعالية بعد تنفيذ التوجيهات الأوروبية. |