"جرائم الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • State crimes
        
    • State crime
        
    • crimes of States
        
    66. He recalled that the 12 State crimes listed in the original draft had been whittled down to six. UN 66 - وذكر بأن جرائم الدول الإثنتي عشرة المدرجة في مشروع المواد الأصلي خفضت إلى ست جرائم.
    His delegation took the view that two separate systems of responsibility were needed - one dealing with delicts and one dealing with State crimes. UN وأوضح أن وفده يتفق مع الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى نظامين مستقلين للمسؤولية - يتناول أحدهما الجنح ويتناول اﻵخر جرائم الدول.
    Another representative observed that, although the question of the criminal responsibility of States formed part of the debate on international law theory, the international community had not established laws concerning State crimes and their consequences. UN ولاحظ ممثل آخر أنه بالرغم من أن قضية المسؤولية الجنائية للدول تشكل جزءا من المناقشة الدائرة حول نظرية القانون الدولي، فإن المجتمع الدولي لم يضع بعد قوانين بشأن جرائم الدول وما يترتب عليها من نتائج.
    Along the same lines, the remark was made that the concept of State crime rested on solid legal and political foundations: while crimes and delicts both involved wrongful acts committed by a State, the nature and seriousness of those acts might and indeed often did vary, so that a hierarchy of such wrongful acts should be established. UN وعلى الغرار نفسه، أبديَت ملاحظة مفادها أن مفهوم جرائم الدول يستند إلى أسس قانونية وسياسية متينة: فإذا كانت الجرائم والجُنح تنطوي كل منهما على أفعال غير مشروعة صادرة عن دولة، فإن طبيعة وخطورة تلك اﻷفعال ربما تختلف، بل إنها تختلف بالفعل، ومن ثم يتعين ترتيب مثل هذه اﻷفعال غير المشروعة بحسب خطورتها.
    Accordingly, a " State crime " did not exist in contemporary international practice. UN وعلى ذلك فلا وجود لمفهوم " جرائم الدول " في الممارسة الدولية المعاصر.
    Lastly, it associated itself with the delegations which had objected to the notion of " crimes of States " . UN كما أن وفده ينضم الى الوفود التي تعارض مفهوم " جرائم الدول " .
    After a heated debate on the topic, the Commission had made what might seem the anticlimactic decision to replace State crimes by breaches of jus cogens and erga omnes rules, which were customary imperatives of international law. UN وبعد نقاش حام بشأن الموضوع، اتخذت اللجنة ما قد يبدو أنه قرار هزيل بالاستعاضة عن جرائم الدول بانتهاكات قواعد قطعية والتزامات تجاه الجميع، كانت قواعد عرفية ملزمة في القانون الدولي.
    It had been useful to jettison the expression " State crimes " , which could have led to conceptual confusion in an area where caution was required. UN فقد أفاد في التخلص من تعبير " جرائم الدول " الذي كان يمكن أن يؤدي إلى خلط في المفاهيم في مجال يتطلب الحرص.
    11. The informed debate on the subject of State “crimes” made especially interesting reading. UN ١١ - ومضى يقول إن المناقشة النيرة بشأن موضوع " جرائم " الدول تجعل منه قراءة هامة بصورة خاصة.
    While the recognition of community interest could be regarded as a necessary precondition for any notion of crimes or jus cogens or erga omnes violations, it could not be said to require the invention of a notion of State crimes. (ii) Treaty law UN وبينما يمكن اعتبار الاعتراف بمصلحة المجتمع شرطا سابقا لتحديد أي مفهوم للجرائم أو لانتهاكات اﻷحكام اﻵمرة أو للالتزامات إزاء الكافة، فلا يمكن القول بأن ذلك الاعتراف يستوجب استحداث مفهوم جرائم الدول.
    273. Some members concluded that the concept of State crimes was not established in the international law of State responsibility. UN ٢٧٣ - خلص بعض اﻷعضاء إلى أن مفهوم جرائم الدول ليس ثابتا في القانون الدولي لمسؤوليــة الدول.
    320. There were different views concerning the inclusion and possible content of a savings clause if the Commission decided to delete the concept of State crimes. UN ٣٢٠ - وأعرب عن آراء متباينة بشأن إدراج شرط استثناء، وبشأن مضمونه، إذا ما قررت اللجنة شطب مفهوم جرائم الدول.
    It was suggested that the draft should include such a clause clearly indicating that the Commission recognized the existence of State crimes and did not reject article 19, similar to article 4 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted in 1996. UN واقترح أن تتضمن مشاريع المواد شرطا يشير بوضوح إلى أن اللجنة تعترف بوجود جرائم الدول وعدم رفض المادة ١٩، مماثلا للمادة ٤ من مشروع مدونة الجرائم ضد سلم البشرية وأمنها، المعتمدة في عام ١٩٩٦.
    d. Consequences of State crimes ... 298 - 301 135 UN د - النتائج المترتبة على جرائم الدول
    As regards paragraph 3 of article 40, the view was expressed that including all other States as an " injured State " if the internationally wrongful act constituted an international crime was one example of the difficulties with which the concept of State crimes was fraught. UN ٢٧ - فيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٤٠ ذهب رأي بأن اعتبار كل دولة أخرى " دولة متضررة " إذا كان الفعل غير المشروع دوليا يشكل جريمة دولية هو مثال للصعوبات التي تحيط بمفهوم جرائم الدول.
    The absence of a list of international crimes made it difficult but not impossible to determine the consequences of State crimes. UN ٢٢ - وأردف قائلا إن عدم وجود قائمة بالجرائم الدولية يجعل من الصعب ولكن ليس من المستحيل تحديد النتائج المترتبة على جرائم الدول.
    8. A number of representatives noted that the debate on the consequences of " State crimes " had inevitably brought to the forefront the controversy on the very distinction between two categories of internationally wrongful acts. UN ٨ - ولاحـظ عـدد مـن الممثلـين أن المناقشة حول النتائج المترتبة على " جرائم الدول " قد أدت بما لا مناص منه إلى أن يبرز في المقدمة الخلاف حول جوهر التمييز بين فئتين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    Alternatively, it was suggested that it would be more appropriate to indicate that the deletion of article 19 was without prejudice to the possible future development of the notion of State crime outside the existing draft articles either as a separate topic for the Commission, through State practice or through the practice of international organizations. UN ورئي، كبديل لذلك، أنه من اﻷنسب اﻹشارة إلى أن شطب المادة ١٩ لا يحول دون إمكانية تطوير مفهوم جرائم الدول في المستقبل خارج إطار مشاريع المواد الموجودة، إما كموضوع تنظر فيه اللجنة بشكل منفصل، في إطار ممارسات الدول، أو في إطار ممارسات المنظمات الدولية.
    12. With regard to the consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes, the definition of " injured State " raised difficulties because of the confusion surrounding the very concept of " State crime " . UN ٢١ - وفيما يتعلق بالنتائج التي تترتب على الأفعال غير المشروعة دوليا الموصوفة بأنها جرائم، قال إن تعريف " الدولة المتضررة " يثير مشاكل بسبب الخلط الذي يحيط بمفهوم " جرائم الدول " ذاته.
    Those in favour of including State crime argued that the word “crime” in the law governing State responsibility expressed an exceptionally serious wrongful act that was condemned by the entire international community and caused exceptionally serious judicial consequences. UN أما أولئك الذين يؤيدون إدراج جرائم الدول فيقولون إن كلمة " جناية " في القانون الذي ينظم مسؤولية الدول تعبر عن فعل غير مشروع ذي خطورة بالغة يدينه المجتمع الدولي بأسره ويتسبب في آثار قضائية بالغة الخطورة.
    Important work was being done in the field of the criminal responsibility of individuals and the time was ripe for a reappraisal of the idea of " crimes of States " . UN إن هناك عملا هاما ينجز في الواقع في مجال المسؤولية الجنائية لﻷفراد وقد حان الوقت ﻹعادة تقييم فكرة " جرائم الدول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus