It is a requirement of international law that an assailant apologize for his crime and compensate the victim. | UN | إن القانون الدولي يقتضي أن يعتذر المعتدي ويقدم تعويضا لضحية جريمته. |
In some countries a man can be excused of his crime if he marries the woman he raped. | UN | ويمكن في بعض البلدان إعفاء الرجل من جريمته إذا تزوج المرأة التي اغتصبها. |
They frighten him by saying that his crime is very serious and that he might remain in prison for ever, and so on. | UN | ويعملون على إرهابه بأن يقولوا له إن جريمته خطيرة للغاية وأنه ربما يظل في السجن الى اﻷبد. |
Then when he was 15, he committed his first murder. | Open Subtitles | ثم عندما كان عمره 15 عاما ارتكب جريمته الأولى |
An innocent target, whose offense was crossing paths at the wrong time, | Open Subtitles | هدفاً بريئاً كل جريمته أنه كان يعبر الطريق الخطأ في الوقت الخطأ |
The author argues that, since his offence has been classified as capital, he is therefore entitled to allege violations of article 6. | UN | ويحاج الشاكي بأنه لما كانت جريمته قد صنفت على أنها جريمة إعدام فمن حقه لهذا السبب أن يدعي بانتهاكات للمادة ٦. |
He has not answered any independent questions about his crime except when standing in a courtroom responding to a judge. | Open Subtitles | ولم يرد على أي أسئلة مستقلة عن جريمته إلا عند الوقوف في قاعة المحكمة |
A thief who escapes his captor can no longer be held to account for his crime. | Open Subtitles | وهو أن السارق الذي يفلت من آسره لا يحاسَب بعد ذلك على جريمته |
The king, upon being presented with the dead infant, repented of his crime. | Open Subtitles | وقدموا للملك الولد الميت وأصبح نادماً على جريمته |
You told me his crime, date of arrest, sex of his victim. | Open Subtitles | اخبرتني جريمته, تاريخ القبض عليه, جنس الضحية |
I can't imagine the chesapeake ripper would start leaving prints at his crime scenes now. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيل سفاح شيزابيك يترك بصمات في مسرح جريمته الآن |
And then stoked your resentment to cover his crime... and make himself your captain. | Open Subtitles | وثم أثار إستيائكم ليغطي على جريمته وجعل نفسه قبطانكم. |
He had things entirely under his control. Which leads me to think that this was not his first murder. | Open Subtitles | إنه مسيطر تمامًا، وهذا يجعلني أعتقد أن هذه ليست جريمته الأولى |
His final murder was broadcast live over the Internet. | Open Subtitles | جريمته الأخيرة تم بثها مباشرة على الأنترنت |
Sir James Martin is a kind-hearted young man whose only offense seems to be wanting to provide you with a life of comfort. | Open Subtitles | يبدو أن جريمته الوحيده هو أنه يريد أن يوفر لكِ حياة مريحة |
The author's death sentence was commuted on 13 March 1995, after his offence had been reclassified as non-capital. | UN | وقد صدر الحكم بإعدام مقدم البلاغ في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ بعد أن أعيد تصنيف جريمته على أنها ليست جريمة إعدام. |
A current deterioration in the law and order situation of a particular State is not attributable to a convict on death row, who may have committed his or her crime years, or even decades, before. | UN | فالتدهور الجاري في حالة القانون والنظام في بلد ما لا يمكن أن يُعزى إلى مسجون محكوم عليه بالإعدام ربما ارتكب جريمته قبل ذلك بسنوات أو حتى عقود. |
Accordingly, Viet Nam could exercise its jurisdiction where an offender was present in its territory and where it decided not to extradite him or her to another State even though that person was neither a national of Viet Nam nor had committed a crime in its territory. | UN | وبناء على ذلك، يمكن لفييت نام ممارسة ولايتها القضائية إذا كان المتهم موجودا في إقليمها ومتى قررت عدم تسليمه إلى دولة أخرى حتى ولو كان هذا الشخص من غير رعايا فييت نام ولم يرتكب جريمته في إقليمها. |
If the offender is the minor's ascendant, a person with authority over him or her, or has been assisted in the commission of the crime by one or more persons, the penalty shall be five to 20 years' imprisonment. | UN | إذا كان الفاعل من أصول القاصر أو ممن له سلطة عليه أو استعان في تنفيذ جريمته بشخص أو أكثر، فإن عقوبته هي السجن من 5 إلى 20 سنة. |
All evidence showed the crime was premeditated, and his guilt was undeniable. | Open Subtitles | كل الأدلة كانت تبين أن جريمته كانت مع سبق الإصرار، |
The information available and the military reports received from the field also confirm the involvement of the Ugandan Government. Any attempts by the Ugandan regime to deny its crime and evade responsibility will therefore be refuted by the corroborative evidence in the Sudan's possession. | UN | كما أن المعلومات والتقارير العسكرية الواردة من الميدان تؤكد تورط الحكومة اليوغندية فيه، لذا فإن أية محاولات من النظام اليوغندي ﻹنكار جريمته والتنصل من مسؤوليته، ستصطدم بالدلائل المؤكدة المتوفرة لدى السودان. |
Her Government restricted the death penalty to the most serious crimes and ensured due process for those deemed to pose a threat to society because of the nature of their crimes. | UN | وتقصر حكومة بلدها عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة وتَكفُل الإجراءات القانونية الواجبة لمن يُعتبر أنه يشكل تهديدا للمجتمع بسبب طبيعة جريمته. |
A term of imprisonment with compulsory labour for 6 to 12 years if the offence constitutes a felony punishable by death. | UN | - اذا كانت جريمته من الجنايات المستحقة عقوبة اﻹعدام، يحبس مع التشغيل من ست سنوات إلى اثنتي عشرة سنة؛ |
The Court had cited that principle in the Gabčíkovo-Nagymaros case in drawing particular consequences within the framework of the termination of treaties rather than responsibility, but legal obligations might conceivably arise in specific contexts because of the generating effect of the principle ex injuria ius non oritur. | UN | ولكن ليس من المستبعد أن تنشأ التزامات قانونية في ظروف معينة بسبب الأثر المترتب على مبدأ عدم جواز استفادة الجاني من جريمته. |
This model is most commonly used as an alternative referral by the court after the offender has made a formal admission of guilt.The process promotes dialogue in a safe and structured setting, which allows the young offender to learn about the impact of his or her offence while helping the victim and offender to develop a mutually acceptable plan to address the harm that has been caused. | UN | ويُستخدم هذا النموذج أكثر ما يستخدم كإحالة بديلة من المحكمة بعد أن يُقر الجاني رسمياً بذنبه. وتعزز هذه العملية الحوار في بيئة آمنة ومنظمة، وهو ما يسمح للجاني الصغير السن بمعرفة تأثير جريمته فيما يساعد الضحية والجاني على وضع خطة مقبولة للطرفين لجبر الضرر الذي ألحقه أحدهما بالآخر. |
A person should take their crime seriously. | Open Subtitles | ينبغي على المرء أن يأخذ جريمته على محمل الجد |