"جزءا من المشكلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • part of the problem
        
    Dependence on external financing is part of the problem. UN ويُعد الاعتماد على التمويل الخارجي جزءا من المشكلة.
    It is clear that part of the problem is increasingly unsustainable production and consumption patterns and the uneven pressures of globalization. UN والواضح أن جزءا من المشكلة يكمن في أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة على نحو متزايد، وفي الضغوط المتفاوتة للعولمة.
    part of the problem is a simple matter of cash flow. UN إن جزءا من المشكلة لا يتعدى كونه متعلقا بالتدفق النقدي.
    Further, peacekeepers must always avoid becoming part of the problem by acting with the utmost sensitivity towards the local population, and upholding the highest standards of professionalism and good conduct. UN كما يتعين أن يتفادى حفظة السلام دائما أن يصبحوا جزءا من المشكلة بأن يتصرفوا بحساسية فائقة تجاه السكان المحليين وأن يتمسكوا بأرفع معايير الأداء المهني وحسن السلوك.
    It must lead by example and show that it is part of the solution, not part of the problem. UN وعليها أن تكون قدوة تحتذى وأن توضح أنها جزء من الحل وليست جزءا من المشكلة.
    The Group invited its partners to be part of the solution rather than part of the problem. UN وختم قائلاً إن المجموعة تدعو شركاءها إلى أن يكونوا جزءا من الحل عوضاًً عن أن يكونوا جزءا من المشكلة.
    Poorly functioning capital and labour markets, weak governance, and high costs of transportation are part of the problem. UN فضعف أداء رأس المال وأسواق العمل يضعف الحكم، ويعتبر ارتفاع تكاليف النقل جزءا من المشكلة.
    Let us be part of the solution and not part of the problem. UN فلنكن جزءا من الحل وليس جزءا من المشكلة.
    Africa is not part of the problem, but an indisputable part of the solution. UN إن أفريقيا ليست جزءا من المشكلة ولكن بلا منازع هي جزء من الحل.
    Vulnerable populations should be part of the solution, rather than part of the problem. UN وينبغي للسكان المستضعفين أن يكونوا جزءا من الحل، بدلا من أن يكونوا جزءا من المشكلة.
    Governments, donors and individuals must decide whether we will be part of the problem or part of the solution. UN ويجب على الحكومات، والمانحين، والأفراد أن يقرروا ما إذا سنكون نحن جزءا من المشكلة أو جزءا من الحل.
    Russia has become not a part of the process of settlement, but a part of the problem. UN إن روسيا لم تعد جزءا من عملية التسوية، بل جزءا من المشكلة.
    According to several speakers, part of the problem related to time management and the distribution of time between lower and higher priority tasks. UN ورأى بعض المتحدثين أن جزءا من المشكلة يرتبط بإدارة الوقت وتوزيعه بين مهام ذات أولوية أدنى ومهام ذات أولوية أعلى.
    Religions are the solution and not part of the problem; religious leaders need to prove that. UN ويتوجب عليهم العمل معا ليبرهنوا على أن الأديان هي الحل وليست جزءا من المشكلة.
    Such organizations were created to provide solutions, but, by adopting excessive rigour, they themselves have sometimes become part of the problem. UN وقد أُسِّست هذه المنظمات لتوفير الحلول، ولكنها باعتمادها شروطا صارمة بشكل مفرط، أصبحت هي نفسها جزءا من المشكلة.
    This in some ways indicates that the Organization as whole may be part of the problem. UN وهذا يبين، بطريقة ما، أن المنظمة برمتها قد تكون جزءا من المشكلة.
    Fourthly, although the challenges are daunting, children must never be seen as part of the problem. UN ورابعا، وعلى الرغم من التحديات المخيفة، إلا أن الأطفال لا ينبغي أبدا أن ينظر إليهم باعتبارهم جزءا من المشكلة.
    Moreover, reports suggest that the activities of some security officials in camps are part of the problem. UN علاوة على ذلك، تشير تقارير إلى أن أنشطة بعض مسؤولي الأمن في المخيمات تمثل جزءا من المشكلة.
    While he appreciated the various elements of the International Code of Conduct, the fact that it was self-regulatory was part of the problem. UN وفي حين أنه يقدر مختلف عناصر مدونة السلوك الدولية، فإن كونها ذاتية التنظيم يمثل جزءا من المشكلة.
    Indeed, in some cases, the external processes may themselves become a major part of the problem. UN بل إنه في بعض الحالات، قد تصبح العمليات الخارجية نفسها جزءا من المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus