"جزئيا زيادة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in part by increased
        
    • partially offset by increased
        
    • in part by additional
        
    • in part by higher
        
    • in part by the increased
        
    • partly offset by an increase in
        
    • in part by an increase in
        
    • partially offset by higher
        
    • is partly offset by increased
        
    • is partially offset by an increase in
        
    • partly offset by higher
        
    • partly by an increase in
        
    • were partially offset by the
        
    The reduced overall requirements are offset in part by increased requirements for other services and operational maps. UN وتقابل النقصان في إجمالي الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات للخدمات الأخرى وخرائط العمليات.
    The overall lower requirement has been offset in part by increased provisions for contractual information technology services. UN والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The overall lower requirement has been offset in part by increased provisions for contractual information technology services. UN والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في المبالغ المخصصة للخدمات التعاقدية لتكنولوجيا المعلومات.
    This was partially offset by increased requirements for contingent-owned equipment remaining in the Mission area. UN وقابلت ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي بقيت في منطقة البعثة.
    The variance was offset in part by additional requirements for non-training travel for operational and support purposes. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بأغراض لغير السفر لأداء مهام تتصل بالعمليات والدعم.
    The overall lower requirement is offset in part by higher requirements for contractual communications support services. UN وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى الخدمات التعاقدية لدعم الاتصالات.
    The overall lower provisions are offset in part by the increased requirement for training fees, supplies and services. UN والانخفاض العام في المخصصات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات.
    Decreased requirements are partly offset by an increase in the deployment of 35 United Nations volunteers, of which 29 are to be recruited to support the national and parliamentary elections scheduled for early 2012 UN ويقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا زيادة في النشر لما عدده 35 متطوعا من متطوعين للأمم المتحدة، منهم 29 سيجري تعيينهم لدعم الانتخابات الوطنية والبرلمانية المقرر إجراؤها في أوائل عام 2012
    Reductions in this respect are offset in part by increased requirements for aircrew subsistence allowance payments. UN ويقابل النقصان في هذا الصدد جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بمدفوعات بدل الإقامة إلى أطقم الطائرات.
    The variance was offset in part by increased requirements for travel and subsistence allowances for eight staff on temporary assignment in UNIFIL. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في احتياجات السفر وبدلات الإقامة المقررة لثمانية موظفين مكلفين بأداء مهام مؤقتة في القوة.
    The variance is offset in part by increased requirements for mine-clearing services based on the current memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من خدمات إزالة الألغام استنادا إلى مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The decreased requirements are offset in part by increased costs for travel for the emplacement, rotation and repatriation of formed police units based on recent expenditure patterns. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة في تكاليف السفر لأغراض تمركز وحدات الشرطة المشكلة وتناوبها وإعادة أفرادها إلى الوطن استنادا إلى أنماط الإنفاق التي سادت في الفترات الأخيرة.
    The decreased requirements are a result of changes with respect to exchange rates and inflation, offset in part by increased requirements as a result of adjustments to standard salary costs and vacancy rates. UN ويعزى نقصان الاحتياجات إلى التغيرات المسجلة فيما يتعلق بأسعار الصرف والتضخم، وتقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات ناتجة عن تسويات التكاليف القياسية للمرتبات ومعدلات الشغور.
    The variance was offset in part by increased requirements for aviation fuel resulting from the higher average actual cost of $0.93 per litre compared with the budgeted cost of $0.65 per litre. UN وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من وقود الطائرات نتيجة ارتفاع متوسط التكلفة الفعلية البالغ 0.93 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية، وقدرها 0.65 دولار للتر الواحد.
    The proposed reduction mainly reflects reduced requirements for military contingents, United Nations police and international and national staff, offset in part by increased requirements for facilities and infrastructure. UN ويعكس الانخفاض المقترح بصفة أساسية انخفاض الاحتياجات للوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات للمرافق والهياكل الأساسية.
    The reduced requirements are due mainly to a reduction in military personnel and a reduction in the cost of emplacement, rotation and repatriation travel, offset in part by increased requirements for police personnel. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الأفراد العسكريين وانخفاض نفقات تمركز القوات وتناوبها وإعادتها للوطن، ويقابلها جزئيا زيادة في احتياجات أفراد الشرطة.
    The overall lower requirements were offset in part by increased requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation as well as for freight and the deployment of contingent-owned equipment. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة في الاحتياجات للسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، فضلا عن تكاليف الشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات.
    The lower requirements were partially offset by increased requirements for prefabricated facilities to accommodate AMISOM troops in Mogadishu, which resulted from the earlier than anticipated mobilization of the contractor in-theatre. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    7. The above-mentioned underexpenditures were offset, in part, by additional requirements under, inter alia: UN 7 - وقابل الانخفاض في النفقات المذكورة أعلاه جزئيا زيادة في الاحتياجات في إطار عدة بنود من بينها ما يلي:
    The overall reduced requirements are offset in part by higher requirements owing to increased cost of rotation travel of contingent personnel of some troop-contributing countries. UN والانخفاض الكلي في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات بسبب زيادة تكلفة السفر المتعلق بتناوب قوات بعض البلدان المساهمة بقوات.
    The overall reduced requirements were offset in part by the increased expenditure for equipment and services for public information activities. UN ويذكر أن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة في الإنفاق على المعدات والخدمات اللازمة للأنشطة الإعلامية.
    The decrease of $11,100 relates to lower travel costs due to the conduct of back-to-back missions, partly offset by an increase in requirements needed to convene an increased number of participants to ad hoc expert group meetings. UN ويتعلق الانخفاض البالغ 100 11 دولار بانخفاض تكلفة السفر بسبب إجراء بعثات متتابعة، يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات اللازمة لاجتماع عدد أكبر من المشاركين في اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    The net decrease is the result of a reduction in the requirements for internal reproduction supplies, offset in part by an increase in the cost of leasing printing equipment. UN ويرجع النقصان الصافي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بلوازم الاستنساخ الداخلي، تقابله جزئيا زيادة في تكلفة استئجار معدات طباعة.
    The underexpenditure was partially offset by higher aviation fuel costs as the actual average price per litre was $0.89, compared to $0.63 budgeted. UN وقابلت نقص النفقات جزئيا زيادة في تكاليف وقود الطائرات حيث بلغ متوسط السعر الفعلي 0.89 دولار للتر مقارنة بسعر 0.63 دولار المدرج في الميزانية.
    The variance is partly offset by increased requirements for repairs and maintenance and for spare parts. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات اللازمة لأعمال التصليح والصيانة وتأمين قطع الغيار.
    The reduction is partially offset by an increase in official travel by the Communications and Information Technology Service. UN وأزالت أثر الانخفاض جزئيا زيادة في تكاليف السفر الرسمي في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The main causes of the variance were lower expenditure for generator and vehicle fuel and lower requirements for air operations owing to the earlier-than-expected depositioning of aircraft, partly offset by higher requirements for international staff costs and repatriation of military contingents. UN وذكرت أن الأسباب الرئيسية للفرق تعود إلى انخفاض نفقات وقود المولّدات الكهربائية والمركبات وانخفاض الاحتياجات من العمليات الجوية بالنظر إلى نقل طائرات البعثة من مواقعها قبل الموعد المتوقع، تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين وإعادة أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن.
    This is offset partly by an increase in the average fees of the experts as the composition of the Group changes. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة في متوسط أتعاب الخبراء في ضوء تغير تكوين الفريق.
    The savings which accrued as a result were partially offset by the increased cost of fuel and changes in contractual arrangements. UN والوفورات التي تحققت نتيجة لذلك قابلتها جزئيا زيادة في تكاليف الوقود وتغييرات في الترتيبات التعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus