That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
The United Kingdom has never implanted any civilian population; all civilians have voluntarily migrated to, or been born in, the Falkland Islands. | UN | ولم تقم المملكة المتحدة قط بزرع أي سكان مدنيين، فقد هاجر جميع المدنيين إلى جزر فوكلاند طوعاً، أو ولدوا فيها. |
That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | ويشكل ذلك المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
The Islanders regularly make it clear that they wish the Falkland Islands to remain under British sovereignty. | UN | وهؤلاء السكان يعربون بانتظام وبوضوح عن رغبتهم في أن تظل جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية. |
the Falkland Islands Development Corporation offers a 50 per cent grant for wind turbine costs to farmers. | UN | وتقدم شركة جزر فوكلاند للتنمية للمزارعين منحة تمثل 50 في المائة من تكاليف تلك التوربينات. |
the Falkland Islands Government takes its responsibilities very seriously. | UN | وتأخذ حكومة جزر فوكلاند مسؤولياتها هذه محمل الجد. |
the Falkland Islands Government understands that as Chairman you wish to modernize the work of the Decolonization Committee. | UN | وتدرك حكومة جزر فوكلاند أنكم ترغبون، بصفتكم رئيساً للجنة المعنية بإنهاء الاستعمار، بتحديث عمل هذه اللجنة. |
However, with reference to the Luanda Declaration, the United Kingdom reiterates its well-known position on the sovereignty of the Falkland Islands. | UN | ولكن بالنظر إلى الإشارة إلى إعلان لواندا فإن المملكة المتحدة تكرر موقفها المعروف جيدا حول السيادة على جزر فوكلاند. |
All too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. | UN | وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة. |
" The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands and the surrounding maritime areas. | UN | ' ' إن المملكة المتحدة ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند والمناطق البحرية المحيطة. |
While the Falkland Islands continued to honour those commitments in full, Argentina was no longer doing so. | UN | وفي حين تواصل جزر فوكلاند الوفاء بهذه الالتزامات بالكامل، فقد توقفت الأرجنتين عن الوفاء بها. |
That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | فموقفنا بشأن جزر فوكلاند يستند إلى ذلك المبدأ. |
That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | ويستند موقفنا بشأن جزر فوكلاند إلى هذا المبدأ. |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولن تجرى أي مفاوضات بشأن جزر فوكلاند ما لم يرغب أهل جزر فوكلاند في ذلك وإلى حين إعلانهم عن تلك الرغبة. |
In the Falkland Islands, verdicts of the jury must be unanimous. | UN | وفي جزر فوكلاند يجب أن تكون قرارات المحلفين بالا جماع. |
There will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. | UN | ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك. |
That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
That principle underlies our position on the Falkland Islands. | UN | ويشكل هذا المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
" There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Islanders so wish. | UN | ' ' فلا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك. |
However, the Constitution prohibited discrimination and there was no immigration law preventing Argentine nationals from coming to the Falklands. | UN | غير أن الدستور يحظر التمييز، وليس هناك قانون للهجرة يمنع المواطنين الأرجنتينيين من المجيء إلى جزر فوكلاند. |
The Falkland Islanders regularly make it clear that they have no wish either to lose British sovereignty or to become independent. | UN | وقد أوضح سكان جزر فوكلاند بانتظام أنهم لا يرغبون في أن يفقدوا السيادة البريطانية أو أن يحصلوا على الاستقلال. |
The question of the Malvinas Islands has been dealt with in a specific way because of the particular features it has been recognized as having through the above-mentioned resolutions. | UN | وقد أفردت مسألة جزر فوكلاند بمعاملة خاصة لما لها من خصائص سلّم بها من خلال القرارات المذكورة أعلاه. |