"جعلتني أدرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • made me realize
        
    • made me realise
        
    You know,it made me realize that i have one life, Open Subtitles أنت تعلم.. جعلتني أدرك حقا أن لدي حياه واحده
    Your words made me realize what love is all about. Open Subtitles كلماتك جعلتني أدرك كيف أن الحب هو الشيء الحقيقيّ.
    Yes, but a few days apart made me realize Open Subtitles بلى ولكن بضعة أيام من الإنفصال جعلتني أدرك
    And the other night made me realize I don't. Open Subtitles وليلة أمس جعلتني أدرك لأنّي لا أرغب بذلك.
    That little cold buster kit you made me, it not only annihilated my cold, but it made me realise that you are the most important person to me at this school right now. Open Subtitles عدّة محاربة الزكام التي أعددتي لي، لم تسحق فقط زكامي، لكن جعلتني أدرك
    You made me realize today what a monster I've been, and I am sorry that I didn't do this sooner. Open Subtitles أنت جعلتني أدرك اليوم ما وحش لقد كنت، وأنا آسف أنني لم يفعل هذا عاجلا.
    Nope, but after my brush with death, it made me realize, you know, we get closer and closer to death every day, but that can't stop us from living. Open Subtitles كلا لكن بعد معركتي مع الموت جعلتني أدرك اتعرف نحن نقترب و نقترب من الموت كل يوم لكن هذا لا يمنعنا من العيش
    made me realize it... wasn't much of a life. Open Subtitles جعلتني أدرك... أنّي لم أكُن أحيا حياةً تُذكر.
    But it made me realize that I had to start thinking about who is inheriting what. Open Subtitles لكنها جعلتني أدرك ان علي ألبدأ بالتفكير حول من يرث ماذا
    I think getting with Amber made me realize that I could do better, you know? Open Subtitles وأعتقد أن الحصول على مع آمبر جعلتني أدرك أنني يمكن أن تفعل أفضل، أنت تعرف؟
    Which is why I'm here,'cause staring death in the face has made me realize if there's one thing Open Subtitles و لهذا أتيت مواجهة الموت جعلتني أدرك أنّ هناك شيئاً أريده أكثر مِنْ انتقامي
    made me realize how much I actually don't know about what really happened. Open Subtitles جعلتني أدرك كم كنت لا أعرف ماذا حصل حقاً
    It's funny, because you're the one who made me realize that I could never be a Time Master. Open Subtitles هذا مضحك، لأنك من جعلتني أدرك أنني لا يمكن أن أكون ضمن سادة الزمن
    you saved me there once again, you made me realize that as love grows longer lies join the life, you saved me there again, Open Subtitles أنقذتني هناك مره أخري، جعلتني أدرك كلما كبر الحب لمده طويلة الكذب ينضم للحياه، أنقذتني هناك أيضآ ثانية،
    Recent events made me realize that I committed a sin of neglect. Open Subtitles الأحداث الأخيرة جعلتني أدرك بأنّني ارتكبت خطيئة الإهمال
    It made me realize that you're the one I wanna spend time with. Open Subtitles جعلتني أدرك أنّك الوحيدة التي أريد أن أمضي وقتي معها
    - I was just saying getting squeezed made me realize that I can't do this with one foot out the door. Open Subtitles - كنت أقول بأنها كانت تعتصرني جعلتني أدرك بأنني لن استطيع العيش بخطوة واحدة خارج الباب لذا أنا هنا
    Look, these past few days made me realize something, all right? Open Subtitles إسمعي، هذه الأيام القليلة الماضية جعلتني أدرك أمراً، إتفقنا؟
    You've made me realize I have more to offer the world than coming up with spectacular, life-threatening cheerleading tumbles. Open Subtitles لقد جعلتني أدرك أن لدي أكثر لأقدمه للعالم من الإتيان بـ أسقاط رائع تشجيعيّ مهدّد للحياة
    Because it made me realize I wanted to be with you. Open Subtitles لأنها جعلتني أدرك بأنني أريد أن أكون معك
    It made me realise where her heart lies, even if she does not know it herself. Open Subtitles جعلتني أدرك أين يكمن قلبها حتى لو أنها لا تعرف ذلك بنفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus