"جفاء" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Further information applied for in response to requests from the Section was brief in the extreme and in some cases curt and rude. | UN | وكانت المعلومات الإضافية المقدمة ردا على طلبات القسم مقتضبة جدا، بل كانت في بعض الحالات تنطوي على جفاء ووقاحة. |
Well, yes. You see, they'd been estranged for a number of years. | Open Subtitles | نعم, كما تعلم, لقد كان بينهم جفاء لعدة سنين |
Traditional and community-based alternatives to formal criminal justice processes have the potential to resolve disputes without acrimony and to restore social cohesion within the community. | UN | بوسع البدائل التقليدية والمجتمعية للإجراءات الجنائية الرسمية حل نزاعات بدون جفاء والمساهمة في إعادة بناء التماسك الاجتماعي. |
Traditional and community-based alternatives to formal criminal justice processes have the potential to resolve disputes without acrimony and to restore social cohesion within the community. | UN | بوسع البدائل التقليدية والمجتمعية للإجراءات الجنائية الرسمية حل نزاعات بدون جفاء والمساهمة في إعادة بناء التماسك الاجتماعي. |
Myanmar had not yet precluded the possibility of a visit by the Special Rapporteur, and therefore it was presumptuous and highly objectionable to prejudge the action of its Government. | UN | ولم ترفض ميانمار بعد إمكانية قيام مقرر خاص بزيارتها، كما أنه من قبيل الاعتداد بالنفس الرد على الحكم المسبق على أعمال حكومتها بكل جفاء. |
By the year 1993, the USA's campaign against the Sudan had developed into an open stand—off by the USA's inclusion of Sudan in the list of countries accused of harbouring terrorism. | UN | وبحلول عام ١٩٩٣، تطورت حملة الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد السودان إلى جفاء معلن إذ عمدت إلى إدراج السودان في قائمة البلدان المتهمة بإيواء اﻹرهاب. |
It is certainly not here to force them into independence, as is the popular conception or misconception fed by some in the past who preferred the United Nations not to interfere in the Territories, and so the misinformation was useful in distancing the peoples from the Committee. | UN | وليس لها بالتأكيد أن تجبر تلك الشعوب على نيل الاستقلال، كما هو الاعتقاد أو التصور الخاطئ السائد، الذي روجت له في الماضي بعض الجهات التي لم تكن تريد أن تتدخل الأمم المتحدة في الأقاليم، وبالتالي كان ذلك التضليل سببا فيما وقع من جفاء بين شعوب الأقاليم واللجنة. |
Only that which eternally serves the interests of human societies survives. | UN | فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفع الناس فيمكث في الأرض " . |
It is certainly not here to force them into independence, as is the popular conception or misconception fed by some in the past who preferred the United Nations not to interfere in the Territories, and so the misinformation was useful in distancing the peoples from the Committee. | UN | وليس لها بالتأكيد أن تجبر تلك الشعوب على نيل الاستقلال، كما هو الاعتقاد أو التصور الخاطئ السائد، الذي روجت له في الماضي بعض الجهات التي لم تكن تريد أن تتدخل الأمم المتحدة في الأقاليم، وبالتالي كان ذلك التضليل سببا فيما وقع من جفاء بين شعوب الأقاليم واللجنة. |
Judging by the staleness of the slice, | Open Subtitles | استنادا الى جفاء الشريحه |
It can get a touch dry up there. | Open Subtitles | للحصول على لمسة جفاء هناك |
We're not frosty. We're fine. | Open Subtitles | لا يوجد جفاء بيننا ، نحن بخير |
Alienation, estrangement... incompatibility? | Open Subtitles | العزل، جفاء... ـ غير مكتمل؟ |
I don't want futileness. | Open Subtitles | لا أريد جفاء |