The Secretariat must present a session document explaining those changes at a formal meeting, prior to the consultations. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة وثيقة جلسة تفسر تلك التغييرات وذلك في جلسة رسمية قبل المشاورات. |
They indicated that it should be a formal meeting. | UN | وأشاروا إلى أنه ينبغي أن تكون جلسة رسمية. |
It did appear that there was clear consensus among members that questions raised during a formal meeting should be answered in a formal meeting. | UN | كما يبدو أن الأعضاء متفقون في الرأي على أن الأسئلة التي تثار في جلسة رسمية يجب أن يرد عليها في جلسة رسمية. |
When the time comes to take action, we will move to a formal meeting of the General Assembly, whereupon the rules of procedure of the General Assembly will take effect. | UN | وعندما يأتي وقت اتخاذ إجراء، سننتقل إلى جلسة رسمية للجمعية العامة، وعندها يكون النظام الداخلي للجمعية نافذا. |
It was vital that the introduction of each section of the budget and of related issues should take place during formal meetings. | UN | وقالت إن مما لا غنى عنه، في رأيها، عرض كل باب من أبواب الميزانية والمسائل المتصلة به في جلسة رسمية. |
Unfortunate as it is, we could not, of course, have a formal meeting without interpretation. | UN | وللأسف لم نتمكن، بطبيعة الحال، من عقد جلسة رسمية دون ترجمة شفوية. |
Unless such matters could be captured in informal consultations, he would insist on a formal meeting to ensure that statements were accurately recorded. | UN | وإذا لم تُسجّل هذه المسائل في المشاورات غير الرسمية، فإنه سيصر على عقد جلسة رسمية لكفالة تسجيل الكلمات بدقة. |
He joined in the request to discuss the matter in a formal meeting. | UN | واختتم كلامه بضم صوته إلى المطالبين بمناقشة الأمر في جلسة رسمية. |
He called for the Secretariat to answer questions correctly and for the matter to be taken up in a formal meeting. | UN | ودعا الأمانة العامة إلى الرد على الأسئلة بشكل صحيح، وإلى تناول هذه المسألة في جلسة رسمية. |
He joined others in calling for the issue to be taken up in a formal meeting. | UN | وانضم إلى الآخرين في الدعوة إلى تناول المسألة في جلسة رسمية. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. | UN | وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها مجلس الأمن في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. | UN | وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند التاريخ الذي نظر فيه المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، والتاريخ الذي عقد فيه المجلس آخر جلسة رسمية بشأن ذلك البند. |
Draft resolutions considered at a formal meeting and not adopted | UN | مشاريع القرارات التي نظر فيها في جلسة رسمية ولم تعتمد |
Draft resolutions considered at a formal meeting and not adopted | UN | مشاريع القرارات التي نظر فيها في جلسة رسمية ولم تعتمد |
This is a formal meeting of the General Assembly at which a draft resolution has been presented, and it was my delegation's understanding that action would be taken on it at this meeting. | UN | هذه جلسة رسمية للجمعية العامة عرض فيها مشروع قرار، وقد فهم وفدي أنه سوف يُبت فيه في هذه الجلسة. |
Frankly, the environment in this room is one of informal consultations, rather than of a formal meeting of the General Assembly. | UN | وبصراحة فإن الجو في هذه القاعة جو مشاورات غير رسمية وليس جو جلسة رسمية للجمعية العامة. |
The rules of the General Assembly do not place any restrictions on the sovereignty of a formal meeting of the General Assembly to take a decision. | UN | ولا تضع قواعد الجمعية العامة أية قيود على سيادة جلسة رسمية للجمعية العامة في اتخاذ القرار. |
A total of 26 formal meetings and 19 consultations of the whole were held in this period. | UN | وعقد ما مجموعة 28 جلسة رسمية و 19 مشاورة للمجلس بكامل هيئته خلال هذه الفترة. |
During the reporting period, the Committee held 12 formal meetings and two briefings open to the wider United Nations membership. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 12 جلسة رسمية وعقدت جلستي إحاطة مفتوحة لكافة أعضاء الأمم المتحدة. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal meeting of the Council held on that item. | UN | ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
This would make it possible to hold a solemn meeting of the General Assembly in memory of all victims of the war. | UN | وسيمكّن ذلك من عقد جلسة رسمية للجمعية العامة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحروب. |
In that regard, 228 official meetings were held, 53 resolutions were adopted and 43 presidential statements were issued. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت 228 جلسة رسمية واتُّخذ 53 قرارا وأُصدر 43 بيانا رئاسيا. |
In this regard, the Council should consider the programme of work for the month in a formal session. | UN | وينبغي للمجلس في هذا الشأن أن ينظر في برنامج العمل لكل شهر في جلسة رسمية. |
Since this is an official meeting, my comments are for the record. | UN | وبما أن هذه الجلسة جلسة رسمية فإن تعليقاتي سوف تسجل في المحضر. |
The representative of South Africa had drawn attention to a procedural matter concerning questions raised in a formal setting. | UN | وقد استرعت ممثلة جنوب أفريقيا الانتباه إلى مسألة إجرائية تتعلق بالأسئلة المثارة في جلسة رسمية. |