"جمع شمل أسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • family reunification
        
    It noted that Canada places several barriers to refugee and migrant family reunification. UN ولاحظت أن كندا تفرض قيوداً عديدة على جمع شمل أسر اللاجئين والمهاجرين.
    However, the Committee remains concerned about the obstacles hindering family reunification among refugees. UN بيد أن اللجنة قلقة بشأن الحواجز التي تعوق جمع شمل أسر اللاجئين.
    610. The Committee is concerned at the length of family reunification procedures for recognized refugees, which may often take over a year. UN 610- تشعر اللجنة بالقلق إزاء طول إجراءات جمع شمل أسر اللاجئين المعترف بهم الذي قد يستغرق عادة أكثر من عام.
    The Committee recommends that the State party take measures to facilitate family reunification of immigrants in a regular situation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر المهاجرين ذوي الوضع القانوني.
    The Committee urges Hong Kong, China, to guarantee and facilitate family reunification for all citizens and permanent residents irrespective of their status or background. UN تحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على أن تضمن وتيسر جمع شمل أسر جميع المواطنين والمقيمين الدائمين فيها بصرف النظر عن وضعهم أو خلفيتهم.
    Governments were also urged to intensify efforts to provide basic social services, facilitate family reunification of documented migrants, promote social and economic integration of documented migrants, and ensure their equal treatment before the law. UN كما تحث الحكومات على تكثيف جهودها من أجل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتيسير جمع شمل أسر المهاجرين الحاملين للوثائق اللازمة وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء المهاجرين، وكفالة معاملتهم على قدم المساواة أمام القانون.
    Governments were also urged to intensify efforts to provide basic social services, facilitate family reunification of documented migrants, promote social and economic integration of documented migrants, and ensure their equal treatment before the law. UN كما تحث الحكومات على تكثيف جهودها من أجل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتيسير جمع شمل أسر المهاجرين الحائزين للمستندات وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء المهاجرين، وكفالة معاملتهم على قدم المساواة أمام القانون.
    Governments were also urged to intensify efforts to provide basic social services, facilitate family reunification of documented migrants, promote social and economic integration of documented migrants, and ensure their equal treatment before the law. UN كما تحث الحكومات على تكثيف جهودها من أجل توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتيسير جمع شمل أسر المهاجرين الحائزين للمستندات وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء المهاجرين، وكفالة معاملتهم على قدم المساواة أمام القانون.
    Following the economic recession that resulted from the oil crisis of 1973, the Governments of the former labour-importing countries of Europe adopted measures to promote the return of migrants to their countries of origin and to facilitate family reunification for those workers who decided to stay. UN وعلى اثر الركود الاقتصادي الذي نجم عن أزمة النفط عام 1973، اعتمدت حكومات البلدان الأوروبية التي كانت تستورد الأيدي العاملة تدابير لتشجيع عودة المهاجرين إلى بلدانهم ولتسهيل جمع شمل أسر العمال الذين قرّروا البقاء.
    114. The Committee also recommends that measures be taken to permit the family reunification of foreign workers resident in Switzerland shortly after they obtain a temporary residence permit. UN ١١٤ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ التدابير لاتاحة جمع شمل أسر العمال اﻷجانب المقيمين في سويسرا بعد مدة قصيرة من حصولهم على إذن المكوث.
    The Committee wishes to encourage the State party to ensure that applications for the purpose of family reunification in the cases of refugees and migrant workers are dealt with in a positive, humane and expeditious manner. UN ٥٩٥ - وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على أن تكفل النظر في طلبات جمع شمل أسر اللاجئين والعمال المهاجرين على نحو إيجابي وإنساني وسريع.
    29. The Committee also recommends that measures should be taken to permit the family reunification of foreign workers resident in Switzerland shortly after they obtain a temporary residence permit. UN ٩٢- وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ التدابير لاتاحة جمع شمل أسر العمال اﻷجانب المقيمين في سويسرا بعد مدة قصيرة من حصولهم على إذن المكوث.
    Continue its effort to significantly reduce the length of family reunification procedures for recognized refugees; UN (أ) مواصلة جهودها لكي تقلّص إلى حدّ كبير مدة إجراءات جمع شمل أسر اللاجئين المعترف بهم؛
    27. To execute the procedures for family reunification of recognized refugees be executed with utmost speed to ensure the protection of family life of the persons concerned (Czech Republic) UN 27- أن تنفذ إجراءات جمع شمل أسر اللاجئين المعترف بهم بأسرع ما يمكن لضمان حماية الحياة الأسرية للأشخاص المعنيين (الجمهورية التشيكية)
    2. family reunification of migrants UN 2- جمع شمل أسر المهاجرين
    By letter dated 12 February and 13 May 1997, the Government informed the Special Rapporteur of an agreement between the Sudan State Ministry of Social Welfare and UNICEF, plus some other international organizations, to work jointly on family reunification for the children in Abu Dum. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢١ شباط/فبراير و٣١ أيار/مايو ٧٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص باتفاق بين وزارة الرعاية الاجتماعية لدولة السودان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، باﻹضافة إلى بعض المنظمات الدولية اﻷخرى، للعمل معاً فيما يخص جمع شمل أسر اﻷطفال في أبو دوم.
    (w) Exhorts States, in accordance with the relevant principles and standards, to implement measures to facilitate family reunification of refugees on their territory, especially through the consideration of all related requests in a positive and humanitarian spirit, and without undue delay; UN )ث( تحض الدول على القيام، طبقا للمبادئ والمعايير ذات الصلة، بتنفيذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر اللاجئين في أراضيها، خاصة عن طريق النظر في كافة الطلبات ذات الصلة بروح ايجابية وإنسانية وبدون ابطاء لا موجب له؛
    (w) Exhorts States, in accordance with the relevant principles and standards, to implement measures to facilitate family reunification of refugees on their territory, especially through the consideration of all related requests in a positive and humanitarian spirit, and without undue delay; UN )ث( تحض الدول على القيام، طبقاً للمبادئ والمعايير ذات الصلة، بتنفيذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر اللاجئين في أراضيها، خاصة عن طريق النظر في كافة الطلبات ذات الصلة بروح ايجابية وإنسانية وبدون ابطاء لا موجب له؛
    61. KAIROS said Canada places several barriers to refugee and migrant family reunification, with refugees sometimes forced to wait years to be reunited with spouses and children who often live in situations of danger and persecution. UN 61- وذكرت منظمة المبادرات الكندية الكنسية من أجل العدالة أن كندا تفرض قيوداً عديدة على جمع شمل أسر اللاجئين والمهاجرين، إذ يُجبر اللاجئون أحياناً على الانتظار لسنوات قبل أن يجمع شملهم بزوجاتهم وأطفالهم الذين كثيراً ما يعيشون في أوضاع تعرضهم للخطر والاضطهاد(120).
    It is an important tool for protection against forcible recruitment, protection of access to basic rights, family reunification of refugees and identification of those in need of special assistance, and to implement appropriate durable solutions.6 The Agenda for Protection specifically recommends the use of registration data to identify and make specific assistance and protection arrangements for unaccompanied and separated children. UN وهو أداة هامة توفر الحماية من التجنيد القسري، كما تحمي سبل الحصول على الحقوق الأساسية، وتعين في جمع شمل أسر اللاجئين، والتعرف على من يحتاجون إلى مساعدة خاصة، وتنفيذ حلول مناسبة ودائمة(6). ويوصي جدول أعمال الحماية تحديدا باستخدام بيانات التسجيل في تحديد هوية الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، واتخاذ ترتيبات محددة لمساعدتهم وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus