"جمع شمل الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family reunification
        
    • family unity
        
    • family reunion
        
    • family unification
        
    • reunification of the family
        
    • the unity of a family
        
    It also recommends that the right to family reunification be allowed to children below the age of 18. UN وهي توصي أيضاً بأن يشمل الحق في إعادة جمع شمل الأسرة الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    family reunification opportunities were seen by delegates as optimal in transnational situations. UN وقد اعتبر المندوبون فرص جمع شمل الأسرة هي الوضع الأمثل في الأوضاع المتخطية للحدود الوطنية.
    family reunification also constitutes a key element of integration policies. UN ويشكل جمع شمل الأسرة أيضاً عنصراً رئيسياً في سياسات الإدماج.
    Foreign Partner Foundation and family reunification policy 78 UN مؤسسة العشير الأجنبي وسياسة جمع شمل الأسرة
    Following a rights-based approach, the search for a durable solution commences with analysing the possibility of family reunification. UN ويبدأ البحث عن حل مستدام يستند إلى نهج قوامه الحقوق ببحث إمكانية جمع شمل الأسرة.
    There is no legal provision that prevents families from leaving the country or returning thereto for purposes of family reunification or family gatherings. UN 130- لا يوجد قانون يمنع الأسر من حرية مغادرة البلاد أو العودة اليها لأغراض جمع شمل الأسرة أو اجتماع أفراد الأسرة.
    The same was true for family reunification. UN وتنطبق نفس الملاحظة على إجراء جمع شمل الأسرة.
    Following a rights-based approach, the search for a durable solution commences with analysing the possibility of family reunification. UN ويبدأ البحث عن حل مستدام يستند إلى نهج قوامه الحقوق ببحث إمكانية جمع شمل الأسرة.
    His country recognized the importance of family reunification and had a generous immigration policy. UN وأردف قائلاً أن بلده يدرك أهمية جمع شمل الأسرة وينتهج سياسة كريمة في مجال الهجرة.
    Following a rights-based approach, the search for a durable solution commences with analysing the possibility of family reunification. UN ويبدأ البحث عن حل مستدام يستند إلى نهج قوامه الحقوق ببحث إمكانية جمع شمل الأسرة.
    Following a rights-based approach, the search for a durable solution commences with analysing the possibility of family reunification. UN ويبدأ البحث عن حل مستدام يستند إلى نهج قوامه الحقوق ببحث إمكانية جمع شمل الأسرة.
    However, some Governments do not grant entry to even an immediate family member of a refugee as part of a family reunification. UN على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول حتى أفراد أسرة اللاجئ المباشرين في إطار جمع شمل الأسرة.
    family reunification also proved key to successful rehabilitation of child soldiers. UN وثبت أن إعادة جمع شمل الأسرة تشكل أساس نجاح إعادة تأهيل الأطفال المجندين.
    Non-nationals are granted guaranteed entry visas in accordance with the relevant conditions and relations with the countries to which those seeking family reunification belong. UN وبالنسبة للأجانب، فإن منح تأشيرات الدخول مكفول بحسب شروط منح التأشيرة والعلاقات مع الدول المعنية والتي منها مقدم طلب جمع شمل الأسرة.
    Among these new rules are types of visas for family reunification. UN واشتملت القواعد الجديدة على منح تأشيرات لأغراض مثل جمع شمل الأسرة.
    This law bars family reunification for Israelis married to Palestinians from the West Bank and Gaza. UN ويحول هذا القانون دون جمع شمل الأسرة في حالة الإسرائيليين المتزوجين من فلسطينيين من الضفة الغربية وغزة.
    The aim is to study the impact of the amended provisions on family reunification and of any need for further amendments. UN والهدف من ذلك هو دراسة أثر الأحكام المعدلة على جمع شمل الأسرة ومدى الحاجة إلى مزيد من التعديلات.
    He applied for a family reunification visa for the author. UN إلى الدانمرك، حيث كان مُطالباً بتسديد قروض مستحقة منذ أمد طويل كان قد حصل عليها لتمويل تعليمه، وطلب الحصول على تأشيرة لزوجته في إطار جمع شمل الأسرة.
    F. Right to identity and the principle of family unity UN واو - الحق في الهوية ومبدأ جمع شمل الأسرة
    I see the family reunion went without a hitch. Open Subtitles أرى ذهب جمع شمل الأسرة دون وجود عوائق.
    The challenges of family unification are illustrated by the following case documented by OHCHR-OPT. UN وتتجلى مصاعب جمع شمل الأسرة في الحالة التالية التي وثقها مكتب المفوضية السامية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    (ii) The consideration of liberal criteria in identifying those family members who can be admitted, with a view to promoting a comprehensive reunification of the family; UN ' ٢` النظر في معايير متسامحة لدى تحديد أفراد اﻷسرة الذين يمكن قبولهم، بغية تشجيع جمع شمل اﻷسرة بالكامل؛
    However, a State could consider the unity of a family as an effective link for granting nationality to family members under more favourable terms. UN ورأت أن بوسع الدول أيضا أن تعتبر جمع شمل اﻷسرة رابطة فعلية موجبة لتطبيق شروط أيسر في منح الجنسية ﻷفراد اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus