"جميعاً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • all from
        
    • all of us
        
    • all of them
        
    • all to
        
    • 're all
        
    • all were into the
        
    • all are
        
    So, I ran the sand grains from McBride's hair and nose and ears, and they're not all from Open Subtitles اذن ، لقد حللت حبيبات الرمل من شعر مكبراين وانفه واذنه و هم ليسوا جميعاً من
    It's just legal cover to keep us all from getting sued. Open Subtitles إنه غطاء قانوني ليحمينا جميعاً من التعرض للمقاضاة
    But if we are sincere in our desire to overcome the conflicts of the past, all of us should make that mental effort. UN ولكننا إذا كنا مخلصين في رغبتنا في التغلب على صراعات الماضي، فلا بد لنا جميعاً من بذل ذلك المجهود.
    Their deliberations resulted in the adoption of conclusions and recommendations agreed by all of them. UN وأسفرت مداولاتهم عـن اعتماد ما اتفقوا عليه جميعاً من استنتاجات وتوصيات.
    We invite other States Members of the United Nations to emulate that decision to enable us all to confront that scourge. UN وندعو الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ قرارات مماثلة لنتمكن جميعاً من مجابهة هذه الآفة.
    You sure they're all right? They're resetting the security system - so we can get out of here. Open Subtitles أنهم يعيدوا تهيئة النظام الأمنى، حتى نستطيع الخروج جميعاً من هنا.
    "And when all were into the very last, the door in the mountain side shuted fast. " Open Subtitles ،وحينما إقتربوا جميعاً من النهاية "إنغلق باب سفح الجبل مسرعاً
    You know, your mama's been gushing about you all from the moment we met. Open Subtitles امك كانت تتحدث بإعجاب عنكم جميعاً من اللحظة التي تقابلنا بها
    And to thank you all from the bottom of my heart for the incredible sacrifices that you've made. Open Subtitles وأن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي على التضحية الكبيرة التي قمتم بها.
    And to thank you all from the bottom of my heart for the incredible sacrifices that you've made. Open Subtitles وأن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي على التضحية الكبيرة التي قمتم بها.
    I would like to thank you all from the bottom of my heart for this honor. Open Subtitles أود شكركم جميعاً من أعماق قلبي لهذا الشرف
    Their fireboat drill. They're all from my boat. Open Subtitles سفينتهم الحربية غرقت انهم جميعاً من مركبى
    What we need is a working EmDrive we can get to our asteroid friend here with just enough time for a gravity tractor to save us all from extinction. Open Subtitles ما نحتاجه هو محرك الكهرومغناطيسي فعال ويُمكننا الوصولُ لصديقنا الكويكبٌ هنا في وقت كافي لوضع جرار الجاذبية لأنقاذنا جميعاً من الأنقراض
    I hope that this year's session of the Disarmament Commission will be in a constructive effort by all of us for real disarmament. UN وأرجو أن تكون دورة هيئة نزع السلاح هذا العام جهداً بناء من جانبنا جميعاً من أجل نزع سلاح حقيقي.
    That target is a clear signal to all of us to step up our support to programmes promoting sexual and reproductive health and rights. UN وهذا الهدف مؤشر واضح لنا جميعاً من أجل مضاعفة دعمنا لبرامج النهوض بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    Notwithstanding the best intentions of all of us, continuing non-action could lead to the loss of the CD's credibility. UN وبصرف النظر عما نبديه جميعاً من أفضل النوايا، فإن استمرار حالة عدم التصرف يمكنها أن تؤدي بالمؤتمر إلى فقدان مصداقيته.
    all of them were denied medical treatment, although they could not eat or walk properly. UN وقد حرموا جميعاً من العلاج في الوقت الذي كان يتعذر عليهم فيه تناول الطعام أو المشي بصورة طبيعية.
    A database with contact details of all former participants is also being developed and will be made available to all of them through the site. UN كما يجري إعداد قاعدة بيانات بمعلومات مفصلة تيسر الاتصال بجميع المشاركين السابقين وستتاح لهم جميعاً من خلال هذا الموقع.
    Furthermore, training on the duties and responsibilities of each justice operator should be made available to all of them. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يستفيدوا جميعاً من تدريب على واجبات ومسؤوليات كل قيّم من القيّمين على شؤون القضاء.
    On the contrary, one of the safeguards provided by this forum is that it enables us all to present our points of view in equal measure. UN بل على النقيض من ذلك، فأحد الضمانات التي يقدمها هذا المحفل هو تمكينه إيّانا جميعاً من عرض وجهات نظرنا في مساحة متساوية.
    We're all for the cause, but we don't want trouble here. Open Subtitles نحن جميعاً من أجل نُصرة القَضِيّة و لكن نحن لا نُريد حدوث أي مشاكل هنا
    "And when all were into the very last, the door in the mountain side shuted fast. " Open Subtitles ،وحينما إقتربوا جميعاً من النهاية "إنغلق باب سفح الجبل مسرعاً
    all are believed to be descended from just a handful of species which have evolved a dazzling array of shapes, colours and behaviours. Open Subtitles يُعتقد أنهم ينحدرون جميعاً من بعض الأنواع التي أنتجت تنوّعاً كبيراً في الأشكال والألوان والسلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus