I would like to conclude by thanking you all for good work. | UN | أود أن أختتم كلمتي بتوجيه الشكر إليكم جميعا على عمل أحسنتموه. |
Thank you all for coming out to auction today. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا على حضوركم إلى مزاد اليوم. |
Hey, we're all on the same team here, Officer. | Open Subtitles | مهلا، نحن جميعا على نفس الفريق هنا، موظف. |
She dominated them all on her throne, or standing like a bird in flight in search of prey | Open Subtitles | أنها تهيمن عليها جميعا على العرش، أو دائمة مثل طائر في الجو في البحث عن فريسة |
He has urged us all to confront the common challenge of climate change. | UN | وحضنا جميعا على مواجهة التحديات المشتركة لتغير المناخ. |
We wish to extend our gratitude and appreciation to them all for their support. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا وتقديرنا لها جميعا على تأييدها. |
And I congratulate you all for bringing these issues before us today. | UN | وإنني أهنئكم جميعا على طرح هذه المسائل علينا اليوم. |
I would like to welcome them and thank them all for their participation. | UN | وأود أن أرحب بهم وأن أشكرهم جميعا على مشاركتهم. |
May I first thank you all for attending this historic Summit and for having given us clear guidance. | UN | اسمحوا لي أولا أن أشكركم جميعا على حضور مؤتمر القمة التاريخي هذا، وعلى التوجيه الواضح الذي زودتمونا به. |
I thank them all for their words of welcome and good wishes. | UN | أشكرهم جميعا على عبارات الترحيب التي أدلوا بها واﻷماني الطيبة التي قدموها لنا. |
That we're all on the same ship, Mr. Bestyrer. | Open Subtitles | إننا جميعا على متن سفينه واحده سيدى الرئيس |
I guess we're all on a highway to hell. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا على طريق سريع الى الجحيم. |
In conclusion, let us be reminded that we are all on the dawn of a new millennium where we are challenged by the global trend towards greater trade liberalization. | UN | وختاما، دعونا نذكﱠر أنفسنا بأننا جميعا على مشارف ألفية جديدة حيث نواجه تحدي الاتجاه العالمي نحو تحرير أكبر للتجارة. |
Combating international terrorism is a priority that requires the close cooperation of all on the basis of the principles mentioned earlier. | UN | وإن مكافحة الإرهاب الدولي أولوية، وتحتاج إلى التعاون الوثيق بيننا جميعا على أساس هذه المبادئ. |
The specific nature of the current situation requires us all to focus on addressing current challenges. | UN | ويتطلب الطابع المحدد للحالة الراهنة أن نركز جميعا على التصدي للتحديات الحالية. |
We urge all to engage in productive interaction so that concrete results can be achieved. | UN | ونحثها جميعا على الانخراط في تفاعل بناء، حتى يتسنى تحقيق نتائج ملموسة. |
A renewed commitment is needed from all of us to achieve the MDGs by 2015. | UN | ويتطلب الأمر التزاما مجددا نقطعه جميعا على أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
We are all familiar with the current multilateral framework that governs non-proliferation, disarmament and arms control. | UN | ونحن جميعا على إطلاع على الإطار المتعدد الأطراف الحالي، الذي يحكم عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Hey, if we all have fun and don't throw any racquets and don't eat squash balls, then we're all winners. | Open Subtitles | مهلا، إذا نحن جميعا المتعة ولا يلقي أي مضارب ولا تآكل الاسكواش الكرات، ثم أننا جميعا على الفائزين. |
On behalf of the Special Committee, I wish to thank all of you for participating in this seminar. | UN | وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية. |
For those Member States that have doubts, we hope that they will engage with an open mind so that we can all work together to address their concerns. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء التي لديها شكوك، نأمل في أن تشارك بعقل متفتح لكي نعمل معا جميعا على معالجة شواغلها. |
Digital fingerprints are all over this code. | Open Subtitles | بصمات الأصابع الرقمية جميعا على هذا الرمز. |
It encouraged all of them to continue their activities and to engage vigorously to ensure that the implementation of the Road Map truly addresses the issue of Palestinian self-determination in a State free of occupation. | UN | وشجعتهم جميعا على مواصلة أنشطتهم والمشاركة بشكل نشط لضمان أن يعالج تنفيذ خريطة الطريق قضية تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره في دولة غير محتلة. |
We are grateful to all of them for their united stand in submitting the resolution that has been adopted. | UN | ونعرب عن امتناننا لهم جميعا على وقفتهم الموحدة في تقديم القرار الذي تم اتخاذه. |
That also means that we must all be prepared to take collective and appropriate action in a timely and decisive manner. | UN | وهذا يعني أيضا أننا يجب أن نكون جميعا على استعداد لاتخاذ إجراءات جماعية وملائمة في توقيت مناسب وبطريقة حاسمة. |
And you wanna take Control X and you wanna give it to the puppeteers, the people who sell you, sell all of us on America, land of the free. | Open Subtitles | وكنت أريد أن السيطرة العاشر وكنت أريد أن تعطيه ل فقاما، والناس الذين يبيعون لك، تبيع لنا جميعا على أميركا، أرض الحرية. |
She was never sick before. They'll all get it, one after another... | Open Subtitles | انها لم تمرض ابدا من قبل سيحصلون جميعا على هذا المرض |