We all want to see peace and prosperity in the Philippines. | UN | ونحن جميعا نريد أن نشهد إحلال السلام والازدهار في الفلبين. |
Those private school girls, they all want Ritalin or Adderall to study. | Open Subtitles | تلك الفتيات مدرسة خاصة، أنهم جميعا نريد ريتالين أو اديرال للدراسة. |
Look, I think we all want to reach some kind of compromise so we can avoid a lengthy court process. | Open Subtitles | نظرة، وأعتقد أننا جميعا نريد أن التوصل الى نوع من التسوية حتى نتمكن من تجنب عملية قضائية طويلة. |
I know we all want a swift resolution here. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا جميعا نريد قرارا سريعا هنا. |
I guess we all want what every other single mother wants- help. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعا نريد ما تردنه الأمهات العازبات الأخريات .. المساعدة |
No one can disagree that nuclear proliferation is a threat to international peace and stability, that nuclear security must be a priority and that we all want the certainty that nuclear weapons will never be used again. | UN | وما من أحد يمكن أن ينكر أن الانتشار النووي تهديد للسلم والاستقرار الدوليين، وأن الأمن النووي يجب أن يكون أولوية، وأننا جميعا نريد أن نتيقن من أن الأسلحة النووية لن تستخدم مرة أخرى أبدا. |
We all want to improve its working methods, and almost all of us would like to see the unlimited use of the veto curbed. | UN | ونحن جميعا نريد تحسين أساليب عمله، ونحن جميعا تقريبا نريد أن نرى كبحا في استعمال حق النقض غير المحدود. |
The truth is, we all want a better, stronger, more capable United Nations that represents the best hope for multilateralism in a highly interdependent world. | UN | والحقيقة هي أننا جميعا نريد أمما متحدة أفضل وأقوى وأكثر قدرة تمثل أفضل أمل للتعددية في عالم شديد التكافل. |
It should not be hard to reach an agreement on the exact number, since we all want a manageable, effective and efficient Security Council. | UN | وينبغي ألا يكون من الصعب التوصل إلى الاتفاق بشأن العدد الرقيق، إذ أننا جميعا نريد مجلس أمن يدير أعماله بسهولة وفعالية وكفاءة. |
I assume that we all want to move forward towards constructing an expanded Security Council with strengthened capacity and effectiveness, enhanced representative character and improved working efficiency. | UN | إنني أفترض أننا جميعا نريد أن نمضي قدما نحو إنشاء مجلس أمن موسع له قدرة وفعالية معززتان ويتصف بطابع تمثيلي معزز ويعمل بكفاءة محسنة. |
We all want the peace process to become irreversible. | UN | ونحن جميعا نريد أن تكون عملية السلم عملية لا رجعة فيها. |
And it is absolutely to be expected, it's normal, we all want to see that which is hidden, we all want to stare the forbidden in the face. | Open Subtitles | ومما لا ريب من المتوقع من الطبيعي، نحن جميعا نريد أن نرى ما هو مخفي نحن جميعًا نريد أن نحدّق في الوجه المحرّم |
We all want to believe our own child. | Open Subtitles | نحن جميعا نريد أن نرى الأطفال الخاصة بنا. |
We all want to get out there again, | Open Subtitles | نحن جميعا نريد أن الخروج من هناك مرة أخرى، |
Vincent, we all want to know who's behind these heists. | Open Subtitles | فينسنت، نحن جميعا نريد ان نعرف من وراء هذه السطوات. |
We all want to close, but they instead away. | Open Subtitles | ونحن جميعا نريد لإغلاق، لكنها بدلا من ذلك بعيدا. |
I'm worried that we all want to catch this guy so badly that we're willing to overlook the facts on the ground. | Open Subtitles | انا قلقه بأننا جميعا نريد القبض على هذا الشخص لدرجة الاستعداد للتغاضي عن الحقائق على ارض الواقــع |
We all want the great defenders the great passers, great rebounders. | Open Subtitles | نحن جميعا نريد المدافعين الرائعين المهرة في التمرير القادرين على ربط الخطوط |
I think we all want the same thing here, just time for him to recover so he can make up his own mind. | Open Subtitles | وأعتقد أننا جميعا نريد الشيء نفسه هنا، فقط الوقت بالنسبة له لاستعادة حتى انه يمكن أن يعوض عقله. |
We all wanna believe you are who you say you are. | Open Subtitles | نحن جميعا نريد أن نصدق أنك من تقولين انك هى |
We all just want to try and blend in and be normal, but Katy tells us that it's okay to stand out. | Open Subtitles | ميلاني 15 عاما نحن جميعا نريد أن نكون مثل كل شخص آخر, لكن كاتي تقول أنه من الجيد أن تكون مختلفة. |
Secondly, all of us want a consensus outcome to the June Conference. | UN | ثانيا، أننا جميعا نريد خروج مؤتمر حزيران/يونيه بنتائج تحظى بتوافق الآراء. |