The delegation was of the view that security throughout the territory of the Central African Republic was a precondition for the holding of free and fair elections. | UN | ورأى الوفد أن إحلال الأمن على جميع أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى شرط أساسي لعقد انتخابات حرة وعادلة. |
Effective State authority throughout the territory of Liberia | UN | بسط سلطة الدولة الفعلية على جميع أراضي ليبريا |
The Government of the Democratic Republic of the Congo has not been able to have effective control of the whole territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | إذ لم تتمكن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من بسط سيطرتها بصورة فعالة على جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. | UN | ومحكمتا الاستئناف والنقض هما أعلى محاكم الاستئناف ولهما سلطة قضائية على جميع أراضي سيراليون. |
Pursuant to articles 15 and 18 of the Convention, this prohibition of entry into the territory applies both to uniform short-stay visas valid for the entire territory of the Contracting Parties and to national long-stay visas. | UN | وعملا بالمادتين 15 و 18 من الاتفاقية، يسري منع دخول الأراضي على التأشيرات الموحدة القصيرة المدة الصالحة لدخول جميع أراضي الأطراف المتعاقدة كما يسري على التأشيرات الوطنية التي تجيز الإقامة لفترة طويلة. |
13. The operational plan of UNAMSIL is based on the successive phased deployment of the Mission throughout the entire territory of Sierra Leone. | UN | 13 - وتستند خطة عمليات البعثة إلى انتشار مرحلي متعاقب للبعثة في جميع أراضي سيراليون. |
There was only one China, and Beijing was its capital, with sovereignty over all the territory of China, of which Taiwan was an integral part. | UN | فليست هناك إلا دولة واحدة للصين، وبيجين هي عاصمتها وتتمتع بسيادة على جميع أراضي الصين، وتايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Identification of the causes and culprits of the crisis in Bosnia and Herzegovina now makes it easier for the Balkan States and the international community at large to make realistic assessments of the situation in all the territories of the former Yugoslavia and to seek adequate approaches for solution. | UN | ومن شأن تحديد أسباب اﻷزمة في البوسنة والهرسك وهويــة المذنبيــن أن يسهل اﻵن على دول البلقان والمجتمع الدولي بأسره أن يضعوا تقييمات واقعية للحالة في جميع أراضي يوغوسلافيا السابقة ويلتمسوا المناهج الملائمة لحلها. |
The Russian Federation undertook to restrict the freedom of movement of the diplomatic corps throughout the territory of Georgia | UN | قرار الاتحاد الروسي تقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أراضي جورجيا |
Stressing the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to redeploy administration throughout the territory of Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على جميع أراضي كوت ديفوار، |
A decision must be enforced throughout the territory of the Russian Federation. | UN | ويجب إنفاذ أيِّ حكم في جميع أراضي الاتحاد الروسي. |
This power is entrusted to judges and is exercised by the judicial and administrative courts throughout the territory of Burkina Faso. | UN | ويتولى القضاة هذه السلطة التي تمارسها الهيئات القضائية المسؤولة عن النظام القضائي والنظام الإداري في جميع أراضي البلد. |
Provincial/municipal courts have jurisdiction over the whole territory in the provinces/municipalities. | UN | ولمحاكم المناطق/ البلديات ولاية قضائية على جميع أراضي المناطق/ البلديات. |
From a geographical perspective, the two ethnic groups live inextricably mingled, generally sharing, throughout the whole territory, the same collines (hills). | UN | ومن المنظور الجغرافي، تمتزج المجموعتان العرقيتان بشكل وثيق، حيث تتقاسمان في جميع أراضي البلد نفس التلال. |
It is within this framework that we saw on 17 March 2003 an agreement thanks to which peace has returned to the whole territory of the Republic of Congo. | UN | وفي هذا السياق شهدنا في 17 آذار/مارس 2003، التوصل إلى اتفاق عاد بفضله السلام إلى جميع أراضي جمهورية الكونغو. |
18. The estimated resource requirement under this heading is based on the deployment of the Mission throughout the entire territory of Sierra Leone. | UN | 18 - وتستند الاحتياجات التقديرية من الموارد تحت هذا البند إلى نشر البعثة في جميع أراضي سيراليون. |
Two years ago at a meeting in Washington, the prime minister of Israel attempted to take the far-reaching step of presenting a proposal leading specifically to the creation of a Palestinian state on almost the entire territory of the West Bank and Gaza sector. | UN | ومنذ سنتين حاول رئيس وزراء إسرائيل، في لقاء جرى في واشنطن، التقدم خطوة أخرى، بتقديمه مقترحا يقضي، على وجه الخصوص، بإقامة دولة فلسطينية على جميع أراضي الضفة الغربية وقطاع غزة تقريبا. |
875. Under the law, cultural heritage is defined as a fundamental value of the Government; its protection is of public interest and is carried out in the entire territory of The former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وبموجب القانون، جرى تعريف التراث الثقافي على أنه قيمة أساسية للحكومة؛ وحمايته هو من الصالح العام وتنفذ على جميع أراضي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
We have supported and will continue to support the Government of Kosovo, EULEX and KFOR in their efforts to strengthen law and order in all the territory of the republic of Kosovo so that peace and stability will prevail. | UN | أيدنا وسوف نواصل تقديم الدعم إلى حكومة كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وقوة كوسوفو في جهودها الرامية إلى تعزيز القانون والنظام في جميع أراضي جمهورية كوسوفو حتى يسود السلام والاستقرار. |
By paragraph 2 of resolution 2035 (2012), the Council confirmed that all reference to the three States of Darfur should apply to all the territory of Darfur, including the new States of Eastern and Central Darfur, created on 11 January 2012. | UN | وأكد المجلس بموجب الفقرة 2 من القرار 2035 (2012) أنه ينبغي لكل إشارة إلى ولايات دارفور الثلاث أن تشمل جميع أراضي دارفور، بما فيها الولايتان الجديدتان لشرق دارفور ووسط دارفور اللتين استُحدثتا في 11 كانون الثاني/يناير 2012. |
In the working ages, male mortality is four to five times higher than female mortality in all the territories of the Russian Federation; accidents, poisoning and injuries are reported to be first among causes of death in that age group. | UN | وتعتبر معدلات وفاة الذكور ممن هم في سن العمل أعلى بمعدل يتراوح من أربعة إلى خمسة أضعاف من معدل وفيات اﻷناث في جميع أراضي الاتحاد الروسي؛ وتفيد التقارير أن الحوادث والتسمم واﻹصابات تعتبر في مقدمة أسباب الوفاة في تلك الفئة العمرية. |
5. To affirm the sovereignty of the Government of the Sudan in supervising humanitarian aid operations in all territories of the Sudan. | UN | 5 - تأكيد سيادة حكومة السودان في الإشراف على عمليات العون الإنساني في جميع أراضي السودان. |
In this connection, I should like once again to recall the decision adopted by the Congress of Deputies on the non-nuclearization of Spain, which applies to all its territory. | UN | وفي هذا الصــدد أود مــرة أخرى أن أشير إلى القرار الذي اعتمده مجلس النواب بشأن اعتبار جميع أراضي اسبانيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
" The Parties agree to develop a timetable for the phased withdrawal of ECOMOG, including measures for securing all of the territory of Sierra Leone by the restructured armed forces. | UN | " يتفق الطرفان على وضع جدول زمني للانسحاب المرحلي لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما في ذلك التدابير اللازمة لتولي القوات المسلحة المعاد هيكلتها، ضمان جميع أراضي سيراليون. |