"جميع أشكال العنف الموجه ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of all forms of violence against
        
    • all violence against
        
    :: Promoting human rights and the elimination of all forms of violence against women. UN ● تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    The Special Secretariat for Women's Policies was implementing a national plan of action for the prevention of all forms of violence against women. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Reduction of all forms of violence against women. UN الإقلال من جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Without the proper funding directed towards the educational needs of women and girls, the cycles of poverty and unemployment will claim more victims and the elimination of all forms of violence against women and girls will be an impossible dream. UN وبدون توجيه تمويل مناسب نحو تلبية الاحتياجات التعليمية للنساء والفتيات، ستجذب دائرة الفقر والبطالة مزيداً من الضحايا، وسيصبح القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات حلماً بعيد المنال.
    Cuba continued to work towards achieving the eradication of all violence against women everywhere, and hoped that universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women would soon be attained. UN وقالت إن كوبا تواصل العمل على تحقيق القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في أي مكان وتأمل أن يتم التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أقرب وقت ممكن.
    The draft resolution recommended that the Secretary-General should appoint a Special Representative on violence against children, whose mandate would be to promote the prevention and elimination of all forms of violence against children. UN وتم تقديم توصية إلى الأمين العام لكي يعين ممثلا خاصا بشأن العنف الذي يواجهه الأطفال، ومهمته تتمثل في تعزيز منع جميع أشكال العنف الموجه ضد الأطفال والقضاء عليها.
    9. Please provide updated data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN 9 - يرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    10. Please provide updated data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN 10 - ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي.
    The Committee also recommends gender training for all public officials, in particular law enforcement officials and the judiciary, as well as health workers, to educate them about the consequences of all forms of violence against women and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا بتدريب جميع المسؤولين العاملين في القطاع العام في مجال القضايا الجنسانية، لا سيما مسؤولي إنفاذ القانون والجهاز القضائي، بالإضافة إلى العاملين في قطاع الصحة، بهدف توعيتهم بشأن نتائـج جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    The Committee also recommends gender training for all public officials, in particular law enforcement officials and the judiciary, as well as health workers, to educate them about the consequences of all forms of violence against women and girls. UN وتوصي اللجنة أيضا بتدريب جميع المسؤولين العاملين في القطاع العام في مجال القضايا الجنسانية، لا سيما مسؤولي إنفاذ القانون والجهاز القضائي، بالإضافة إلى العاملين في قطاع الصحة، بهدف توعيتهم بشأن نتائـج جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    79. The eradication of poverty and the elimination of all forms of violence against women were prerequisites for the advancement of women in all areas of society. UN 79 - وقالت إن النهوض بالمرأة في جميع قطاعات المجتمع، يمر عبر القضاء على الفقر ومحاربة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    310. The Committee suggested that programmes to increase awareness among the police, judges and health-care professionals concerning the gravity of all forms of violence against women should be maintained and strengthened. UN ٣١٠ - واقترحت اللجنة مواصلة وتعزيز برامج توعية أفراد الشرطة والقضاة المهنيين في قطاع الصحة بخطورة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    50. Miss Al-Sabah (Kuwait) praised the Secretary-General's report on the elimination of all forms of violence against women (A/57/171), and affirmed that her country endorsed the recommendations contained therein. UN 50 - الآنسة الصباح (الكويت): أشادت بتقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة (A/57/171)، وأكدت أن بلدها يؤيد التوصيات الواردة فيه.
    10. As Chairperson of the Committee, she had addressed the opening meeting of the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women and had been invited to serve as one of the panellists on the theme of women's human rights and elimination of all forms of violence against women and girls. UN 10- وبوضعها رئيسة للجنة، ألقت بيانا في الجلسة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة ودُعيت لتشارك في أحد أفرقة المناقشة لتناول موضوع حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة.
    19. While noting steps taken to combat violence against women and girls and to enhance women's access to justice, the Committee remains concerned about the prevalence of all forms of violence against women and girls, and the lack of social awareness about and condemnation of such violence in the country. UN 19 - وبينما تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، ما زالت يساورها القلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، وانعدام التوعية الاجتماعية بهذا العنف وإدانته في المجتمع.
    573. While noting steps taken to combat violence against women and girls and to enhance women's access to justice, the Committee remains concerned about the prevalence of all forms of violence against women and girls, and the lack of social awareness about and condemnation of such violence in the country. UN 573- وبينما تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، ما زالت يساورها القلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، وانعدام التوعية الاجتماعية بهذا العنف وإدانته في المجتمع.
    (b) Developing a comprehensive national action plan for the prevention of all forms of violence against women, the protection and support of victims and punishment of the perpetrators and ensuring its full implementation, monitoring and evaluation; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية شاملة من أجل منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، وحماية الضحايا وتقديم الدعم لهن، ومعاقبة الجناة، وكفالة التنفيذ والرصد والتقييم بصورة تامة؛
    Strengthen its efforts in the prevention, punishment and eradication of all forms of violence against women and the adoption of comprehensive policies for the promotion and protection of the rights of the child, especially those relating to the prohibition of forced labour (Argentina); UN 73-11- تدعيم جهودها في مجال منع ومعاقبة واستئصال جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، واعتماد سياسات شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، سيما فيما يتصل بحظر العمل القسري (الأرجنتين)؛
    67. New legislation penalized all violence against women, and efforts were under way to bring the law fully into line with the Convention. UN ٦٧ - وقال إن هناك تشريعا جديدا يعاقب على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، وأن هناك جهودا تُبذل لتحقيق التلاؤم التام بين القانون والاتفاقية.
    UNMISS conducted 20 studio-based debates on sexual and gender-based violence, 1 debate on the elimination of all violence against women, 10 studio-based discussions on child rights and education of girls, and regular reporting on gender-based violence. UN ونظمت البعثة 20 مناقشة داخل الاستديو بشأن العنف الجنسي والجنساني، ومناقشة بشأن القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، و 10 مناقشات داخل الاستديو بشأن حقوق الطفل وتعليم الفتيات، والإبلاغ المنتظم عن العنف الجنساني.
    50. Mr. Ahmed (Algeria) said that all violence against children in the school system was prohibited in Algeria, and perpetrators incurred disciplinary and even legal sanctions. UN 50 - السيد أحمد (الجزائر): قال إن جميع أشكال العنف الموجه ضد الأطفال في النظام المدرسي محظورة في الجزائر وأن مرتكبيه تُفرض عليهم جزاءات تأديبية، بل وقانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus