"جميع الجرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • all crimes
        
    • all offences
        
    • all the offences
        
    • all the crimes
        
    • all of the crimes
        
    • all of the offences
        
    • all crime
        
    • all criminal offences
        
    • every murder
        
    • all the murders
        
    The system would break down, since the international criminal court would not be able to judge all crimes against mankind. UN ومن ثم ينهار النظام ﻷن المحكمة الجنائية الدولية لن تتمكن من محاكمة مرتكبي جميع الجرائم المرتكبة بحق الانسانية.
    A similar obligation is incumbent upon rebels for all crimes they may have committed, whether or not the perpetrators are identified and punished. UN وثمة التزام مماثل يتحمله المتمردون عن جميع الجرائم التي قد يكونون قد ارتكبوها سواء تم أو لم يتم تحديد الجناة ومعاقبتهم.
    Such is not the case, however, for all crimes governed by international law. UN بيد أن ذلك لا ينطبق على جميع الجرائم الخاضعة للقانون الدولي.
    However, it expresses concern at the lack of precise definitions and that not all offences under the Optional Protocol are incorporated. UN لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    By the end of 2000, five of them had become abolitionist, four for all offences and one for ordinary offences. UN وحتى نهاية سنة 2000 أصبحت خمسة بلدان ملغية للعقوبة، أربعة منها على جميع الجرائم وواحد على الجرائم العادية.
    It is also planned to establish the motive of hatred as an aggravating circumstance in case of all the offences. UN ومن المقرر أيضاً أن ينص القانون الجديد على اعتبار دافع الكراهية ظرفاً مشدداً للعقوبة في جميع الجرائم.
    A. Countries that have abolished the death penalty for all crimes UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم
    Those examples teach us that all crimes must be treated equally. UN تلك الأمثلة تعلمنا أن جميع الجرائم يجب أن تعامل على قدم المساواة.
    In 1977, only 16 States had abolished the death penalty for all crimes. UN وفي عام 1977 لم تقم بإلغاء عقوبة الإعدام على جميع الجرائم إلا 16 دولة.
    International justice mechanisms had not been designed to prosecute all crimes within their jurisdiction; they could address only a small number of the most serious cases. UN فآليات العدالة الدولية لم تُصمم لمحاكمة جميع الجرائم التي تقع ضمن ولايتها، بل لتناول عدد صغير فقط من أشد القضايا خطورة.
    By the end of the quinquennium, in 2008, 95 countries were abolitionist for all crimes. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس، أي في عام 2008، كان هناك 95 بلدا قد ألغى عقوبة الإعدام على جميع الجرائم.
    However, the Committee is concerned that all crimes under the Optional Protocol are not fully criminalized in accordance with its articles 2 and 3. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن جميع الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لا تجرَّم تماماً وفقاً لمادتيه 2 و3.
    We call on the EU to compel EULEX to exercise its executive authority and swiftly bring to justice the perpetrators of all crimes against Kosovo Serbs, the most vulnerable local community in Europe today. UN وندعو الاتحاد الأوروبي إلى إرغام بعثة سيادة القانون في كوسوفو على ممارسة سلطتها التنفيذية والتعجيل بتقديم مرتكبي جميع الجرائم بحق صرب كوسوفو، أضعف مجتمع محلي في أوروبا حاليا، إلى العدالة.
    Bulgaria, which became abolitionist for all crimes in 1998, also did not answer any of these questions. UN كما أن بلغاريا، التي أصبحت دولة مُلغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم في عام 1998، لم تُرد على أي من هذه الأسئلة.
    The Committee further recommends that the State party ensure that all children up to the age of 18 years are protected in all governorates and for all offences under the Optional Protocol. UN الأطفال دون سن الثامنة عشرة في جميع المحافظات ومن جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The Iranian authorities state, however, that all offences committed by persons under the age of 18 are tried by children's courts. UN ولكنّ السلطات الإيرانية تقول بأنّ جميع الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة تُحاكم من قبل محاكم الطفولة.
    These courts are exclusively competent to deal with all offences committed by minors. UN وهذه المحاكم مختصة على وجه الحصر بتناول جميع الجرائم التي يرتكبها القصّر.
    90. Chile, Slovenia and Poland mentioned that the obligation aut dedere aut judicare applies to all offences. UN 90 - ذكرت بولندا وسلوفينيا وشيلي أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينطبق على جميع الجرائم.
    Domestic violence accounted for 12 per cent of all offences against persons recorded by the police. UN وتبلغ نسبة العنف المنزلي 12 في المائة من جميع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص التي أحصتها الشرطة.
    Please confirm that all the offences set forth in: UN 1-13 يرجى تأكيد أن جميع الجرائم المبينة في
    The investigators took statements from 328 witnesses covering all the crimes within the jurisdiction of the Tribunal. UN وأخذ المحققون أقوالا من ٨٢٣ شاهدا تغطي جميع الجرائم التي تدخل في إطـار ولايـة المحكمة.
    That system of optional jurisdiction should apply to all of the crimes under the statute. UN وينبغي أن ينطبق نظام الاختصاص الاختياري هذا على جميع الجرائم الداخلة في إطار النظام اﻷساسي.
    One further State party expressed an interest in modifying its legislation to remove the dual criminality requirement for some or all of the offences set forth in its penal laws. UN وأعربت دولة طرف أخرى عن اهتمامها بتعديل تشريعاتها لإزالة شرط ازدواجية التجريم فيما يخص بعض أو جميع الجرائم المنصوص عليها في قوانين العقوبات الخاصة بها.
    Burglaries and thefts together amounted to 52 per cent of all crime included in the annual statistics. UN وتشكل عمليات السطو والسرقة معا 52 في المائة من جميع الجرائم المشمولة بالإحصاءات السنوية.
    The effect is that they are fully subject to all criminal offences in Canada unless the specific enactment that establishes the offence provides otherwise. UN ومعنى هذا أنهم مسؤولون تماما عن جميع الجرائم الجنائية في كندا ما لم ينص القانون المعين الذي يحدد الجريمة على خلاف ذلك.
    I'm wrong until I'm right on every murder we've got. Open Subtitles في جميع الجرائم التي نحصل عليها أكون مخطئة حتى أثبت العكس
    all the murders occured on the east side of the city. Open Subtitles جميع الجرائم وقعت على الجانب الشرقي من المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus