"جميع الفئات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all groups in
        
    • all categories in
        
    • all types in
        
    • all categories at
        
    • all groups within
        
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    These projects strengthen the voice of civil society, promote human rights and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتقوي هذه المشاريع صوت المجتمع المدني، وتعزز حقوق الإنسان، وتشجع مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    The United Nations Democracy Fund supports strengthening the voice of civil society and promoting human rights and encourages the participation of all groups in the democratization process. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية بدعم الجهود الرامية إلى تقوية صوت المجتمع المدني، وتعزيز حقوق الإنسان، وتشجيع مشاركة جميع الفئات في عملية التحول الديمقراطي.
    Community groups and industry are closely involved in the development and implementation of these strategies, and effort is being made to get input from all groups in the community, including women. UN وجماعات المجتمع المحلي والصناعة مشتركان بصورة وثيقة في إعداد هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، ويجري بذل الجهود للحصول على إسهامات من جميع الفئات في المجتمع المحلي، بما في ذلك النساء.
    D/O rate of female selections in all categories in the 3rd HRAP cycle: % UN معدل النساء اللاتي تم اختيارهن في الإدارة/ المكتب في جميع الفئات في الدورة الثالثة لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية: النسبة المئوية
    Social integration requires the full participation of all groups in the social, economic, political and cultural spheres. UN ويتطلب الاندماج الاجتماعي المشاركة الكاملة من جميع الفئات في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Its projects aim to strengthen the voice of civil society, promote human rights, and encourage the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Its projects are aimed at strengthening the voice of civil society, promoting human rights and encouraging the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Intercommunal violence was affecting all groups in Rakhine State. UN فالعنف بين الطوائف يؤثر في جميع الفئات في ولاية راخين.
    It focuses on strengthening the voice of civil society, promoting human rights and ensuring the participation of all groups in democratic processes. UN وهو يركّز على تعزيز صوت المجتمع المدني، والترويج لحقوق الإنسان، وكفالة مشاركة جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    Its projects are aimed at strengthening the voice of civil society, promoting human rights and encouraging the participation of all groups in democratic processes. UN وتهدف مشاريعه إلى تقوية صوت المجتمع المدني وتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع اشتراك جميع الفئات في العمليات الديمقراطية.
    States are also convinced of the need to ensure equality and non-discrimination between all groups in society and to find peaceful and constructive solutions to minority situations in accordance with international law. UN كذلك فإن الدول مقتنعة بالحاجة الى ضمان المساواة وعدم التمييز بين جميع الفئات في المجتمع، والى إيجاد حلول سلمية وبناءة لحالات اﻷقليات طبقا للقانون الدولي.
    The inclusion of all groups in society -- indigenous peoples, women and young people -- in political processes and decision-making, is the only way to ensure true equality, enhancing security, stability and peace. UN ويعد إدراج جميع الفئات في المجتمع، أي الشعوب الأصلية والنساء والشباب، في العمليات السياسية وصنع القرار السبيل الوحيد لكفالة المساواة الحقيقية وتعزيز الأمن والاستقرار والسلام.
    A key commitment was to convene a 1,000-member Constituent Assembly, broadly representative of all groups in Somalia, to provisionally adopt the constitution, pending a constitutional referendum. UN وكان الالتزام الرئيسي يتمثل في عقد جمعية تأسيسية تضم 000 1 عضو، وتمثل جميع الفئات في الصومال عموما لكي تعتمد الدستور مؤقتا، ريثما يتم الاستفتاء الدستوري.
    It encourages the Transitional National Government to continue, in the spirit of constructive dialogue, the process of engaging all groups in the country, including in the north-eastern and north-western areas, with the view to preparing for the installation of permanent governance arrangements through the democratic process. UN ويشجع الحكومة الوطنية الانتقالية على أن تواصل، في جو من الحوار البناء، عملية إشراك جميع الفئات في البلد، بما في ذلك تلك الموجودة في المناطق الواقعة في شمال شرق البلد وشمال غربه بهدف الإعداد لوضع ترتيبات حكم دائم من خلال العملية الديمقراطية.
    118. Working paper No. 72, presented by the Dutch- and German-speaking Division, provided information on measures taken to record and preserve endonymic minority names of all categories in the Province of Burgenland, Austria. UN 118- وقدمت ورقة العمل رقم 72 التي عرضتها شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية معلومات عن التدابير المتخذة لتوثيق الأسماء المحلية لمجموعات الأقليات من جميع الفئات في مقاطعة برغنلاند في النمسا والحفاظ عليها.
    Extended and recruited personnel of all types in the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters UN تمديد عقود الموظفين وتعيين الموظفين من جميع الفئات في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    The percentage of women in all categories at universities had increased during the 1990s, and even greater improvements would be made over the next few years. UN وقد ازدادت النسبة المئوية للنساء من جميع الفئات في الجامعات خلال التسعينات، وسيكون التحسُّن أكبر خلال السنوات القليلة القادمة.
    They included the need to reflect in educational curricula the history and culture of all groups within society and the participation of all groups in educational policy and programmes. UN وتضمنت ضرورة أن تشتمل المناهج التعليمية على تاريخ وثقافة جميع الفئات داخل المجتمع ومشاركة جميع الفئات في السياسات والبرامج التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus