The amount of the finance charge was agreed at GBP 1,235,294. | UN | وبلغ الرسم المالي المتفق عليه 294 235 1 جنيهاً استرلينياً. |
It claims that these expenses, comprised mainly of employee salaries, were in the amount of GBP 26,337. | UN | وتدعي الشركة أن هذه المصروفات، المكونة أساسـا مـن أجور الموظفين، بلغت 337 26 جنيهاً استرلينياً. |
The contract prices ranged from GBP 2,394 to GBP 11,354,382. | UN | وتراوحت قيم العقود بين 394 2 جنيهاً استرلينياً و382 354 11 جنيهاً استرلينياً. |
The value of the shipment is GBP 109,566. | UN | وقيمة الشحنة هي 566 109 جنيهاً استرلينياً. |
The value of the works was GBP 14,154,021 and IQD 1,073,881. | UN | وكانت قيمة الأعمال هي 021 154 14 جنيهاً استرلينياً و881 073 1 ديناراً عراقياً. |
Subsistence payments for hostages GBP 2,116 | UN | مدفوعات إعاشة الرهائن 116 2 جنيهاً استرلينياً |
Hotel costs in Baghdad GBP 39,920 | UN | تكاليف الفندق في بغداد 920 39 جنيهاً استرلينياً |
Combustion makes it clear, however, that the total value of its claim is GBP 1,596,277. | UN | إلا أن الشركة، توضح مع ذلك، أن قيمة مطالبتها الإجمالية تبلغ 277 569 1 جنيهاً استرلينياً. |
The evidence confirms that Combustion incurred additional freight, storage and insurance charges in the amount of GBP 15,902. | UN | وتؤكد الأدلة أن الشركة تكبدت رسوم شحن وتخزين وتأمين إضافية بمبلغ 902 15 جنيهاً استرلينياً. |
The Panel therefore recommends an award of GBP 7,235 in respect of the claim for freight, storage and insurance charges. | UN | لذا يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 235 7 جنيهاً استرلينياً بخصوص المطالبة برسوم الشحن والتخزين والتأمين. |
The total amount allegedly paid to the second employee was therefore GBP 411. | UN | ولذلك كان مجموع المبلغ المزعوم دفعه إلى الموظف الثاني هو 411 جنيهاً استرلينياً. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of GBP 7,515 for the salary payments. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 515 7 جنيهاً استرلينياً عن مدفوعات المرتبات. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of GBP 3,523 for the engineers' living expenses during the period of their detention. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 523 3 جنيهاً استرلينياً عن نفقات معيشة المهندسين أثناء فترة احتجازهما. |
BEI claims compensation in the amount of GBP 2,211 for the destruction and theft of office equipment in Kuwait. | UN | 113- تطالب شركة BEI بتعويض قدره 211 2 جنيهاً استرلينياً عن إتلاف وسرقة معداتها المكتبية في الكويت. |
The principal amount of the loss claimed is GBP 195,353 and the interest component is in the amount of GBP 311,330. | UN | والمبلغ الرئيسي للخسارة المطالب بالتعويض عنها هو 353 195 جنيهاً استرلينياً فيما يبلغ عنصر الفائدة 330 311 جنيهاً استرلينياً. |
The principal amount of the loss is GBP 16,820 and the interest component is in the amount of GBP 26,874. | UN | والمبلغ الرئيسي للخسارة هو 820 16 جنيهاً استرلينياً وعنصر الفائدة قدره 874 26 جنيهاً استرلينياً. |
The principal amount of the loss is GBP 61,030 and the interest component is in the amount of GBP 97,262. | UN | ومبلغ الخسارة الرئيسي هو 030 61 جنيهاً استرلينياً وعنصر الفائدة هو 262 97 جنيهاً استرلينياً. |
The principal amount of the loss is GBP 27,932 and the interest component is in the amount of GBP 39,837. | UN | ومبلغ الخسارة الرئيسي هو 932 27 جنيهاً استرلينياً وعنصر الفائدة هو 837 39 جنيهاً استرلينياً. |
Tripod states that it received only one payment from the Iraqi client, of GBP 26,119, on 1 August 1990. | UN | وتذكر الشركة أنها لم تتلـق سوى دفعـة واحدة من الزبون العراقي قدرها 119 26 جنيهاً استرلينياً في 1 آب/أغسطس 1990. |
Tripod received a total of GBP 1,425,829 from the ECGD, 10 months after the original due dates for payment. | UN | وتلقت ترايبود مبلغاً إجمالياً قدره 829 425 1 جنيهاً استرلينياً من تلك الإدارة بعد 10 أشهر من التاريخ الأصلي لاستحقاق الدفع. |