"جهات مانحة ثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral donors
        
    Monitoring of Sea - Level rise is well underway in partnership with bilateral donors and regional organizations. UN وقد أحرزت عملية رصد ارتفاع مستوى البحر تقدما كبيرا بفضل شراكة مع جهات مانحة ثنائية ومنظمات إقليمية.
    The High Commissioner has also encouraged the formulation of projects conducted in close cooperation with bilateral donors. UN وشجعت المفوضة السامية أيضاً على وضع مشاريع تدار بالتعاون الوثيق مع جهات مانحة ثنائية.
    Several bilateral donors and international financial institutions have instituted regular, rigorous evaluation practices. UN وقد أقامت عدة جهات مانحة ثنائية ومؤسسات مالية دولية عمليات تقييم منتظمة وصارمة.
    The UNDCP alternative development programme in Bolivia is planned and implemented with the Government, and complements broader programmes funded by bilateral donors. UN ويُخطط برنامج اليوندسيب للتنمية البديلة في بوليفيا وُينفذ بالاشتراك مع الحكومة، وهو يستكمل برامج أوسع نطاقا تموّلها جهات مانحة ثنائية.
    Only interregional and regional trust funds funded by bilateral donors are concerned by the clustering process. UN وتنصب عملية التجميع فقط على الصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممولة من جهات مانحة ثنائية.
    UNEP has also mobilized funds for projects and programmes from bilateral donors and multilateral donors, such as the European Commission. UN وحشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالا لتنفيذ مشاريع وبرامج من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية.
    Only interregional and regional trust funds funded by bilateral donors are concerned by the clustering process. UN ويُهتم في عملية التجميع فقط بالصناديق الاستئمانية الأقاليمية والإقليمية الممَّولة من جهات مانحة ثنائية.
    Other United Nations agencies as well as select bilateral donors were present as observers. UN وحضرت بصفة مراقب وكالات أخرى لﻷمم المتحدة فضلا عن جهات مانحة ثنائية مختارة.
    OPS entered into 39 new MSAs: 14 involving development banks; 8 from the International Fund for Agricultural Development (IFAD); and 17 from bilateral donors or the recipient Government itself. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع ٣٩ اتفاقا جديدا للخدمات اﻹدارية شمل ١٤ اتفاقا منها المصارف اﻹنمائية، و ٨ من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية و ١٧ من جهات مانحة ثنائية أو من الحكومات المستفيدة ذاتها.
    While several States parties provided such information in the context of the reviews, others provided examples of successful technical assistance provided by bilateral donors, multilateral organizations and UNODC during the sessions of the Implementation Review Group. UN وقد وفَّرت عدة دول أطراف تلك المعلومات في سياق الاستعراضات، بينما ساقت دول أخرى، أثناء دورات فريق استعراض التنفيذ، أمثلة لمساعدات تقنية ناجحة قدَّمتها جهات مانحة ثنائية ومنظمات متعددة الأطراف ومكتب المخدِّرات والجريمة.
    In that context, several speakers gave examples of successful technical assistance provided by bilateral donors, multilateral organizations and UNODC, and discussed their experience as providers of technical assistance. UN وفي هذا السياق، ضرب عدّةُ متكلِّمين أمثلةً على المساعدة التقنية الناجحة التي تقدّمها جهات مانحة ثنائية ومنظمات متعددة الأطراف والمكتب، وتناولوا بالمناقشة تجاربهم في تقديم المساعدة التقنية.
    The Executive Directorate expects that both initiatives will lead to specific capacity-building projects to be implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) or by bilateral donors. UN وتتوقع المديرية أن المبادرتين ستؤديان إلى مشاريع محددة لبناء القدرات سينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة أو جهات مانحة ثنائية.
    Funding from the One UN fund has already been earmarked in the order of $2.4 million and additional funds may come from IFAD and the AfDB, as well as from bilateral donors with which a dialogue has been initiated. UN وقد خُصص مبلغ في حدود 2.4 مليون دولار من صندوق الأمم المتحدة الواحدة، وربما ترد أموال إضافية من الإيفاد ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك من جهات مانحة ثنائية بدأ الحوار معها.
    The Committee was informed that several bilateral donors and United Nations agencies were currently providing various forms of capacity-building support to the Liberia National Police. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهات مانحة ثنائية ووكالات عدة تابعة للأمم المتحدة توفر حاليا للشرطة الوطنية في ليبريا الدعم بأشكال شتى في مجال بناء القدرات.
    UNEP has also mobilized funds for projects and programmes from bilateral donors and multilateral donors, such as the European Commission. UN كما حشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالاً لتنفيذ مشاريع وبرامج من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية.
    Technical assistance by bilateral donors and international organizations in the energy sector should include a strong component for efficient energy production and usage methods. UN وينبغي للمساعدة التقنية المقدمة من جهات مانحة ثنائية ومنظمات دولية في قطاع الطاقة أن تشتمل على عناصر قوية لوضع أساليب فعالة لإنتاج واستخدام الطاقة.
    By September 1999, Honduras had received $71.9 million from nine bilateral donors. UN وبحلول أيلول/سبتمبر 1999، تلقت هندوراس 71.9 مليون دولار من تسع جهات مانحة ثنائية.
    Pillar staff conducted discussions with bilateral donors and within the United Nations system, UNDP in particular, in order to ensure that justice sector work would be coordinated, complementary and sustainable. UN وأجرى موظفو هذا العنصر مناقشات مع جهات مانحة ثنائية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف كفالة القيام بعمل السلك القضائي على نحو منسق ومتكامل ومستدام.
    Several bilateral donors have provided financial support to AMIB, which carries out crucial tasks in the country, including the pre-cantonment of combatants. UN ووفرت عدة جهات مانحة ثنائية الدعم المالي للبعثة الأفريقية في بوروندي التي تتولى مهاما بالغة الأهمية في البلاد، بما فيها مهمة التجميع الأولي للمقاتلين في المعسكرات.
    Aside from those with Governments and civil society, the partnerships most reported on were with bilateral donors, UNCDF, UNV and other organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank. UN وباستثناء الشراكات المعقودة مع الحكومات والمجتمع المدني، وردت أغلب التقارير عن الشراكات المبرمة مع جهات مانحة ثنائية وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومتطوعي الأمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus