Even the flagship publication of UNODC, its World Drug Report, is critically dependent on just one donor for funding. | UN | وحتى المنشور الرئيسي للمكتب، وهو تقريره العالمي عن المخدرات، يعتمد اعتمادا شديدا على تمويل جهة مانحة واحدة. |
The Netherlands is a leading donor on policy coherence for development. | UN | وهولندا جهة مانحة رائدة في مجال اتساق السياسات لأغراض التنمية. |
In this regard, we express concern at the withholding by one major donor of their contribution to the core resources of UNFPA. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا إزاء قيام جهة مانحة كبرى بتعليق مساهمتها في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
All donors accept this principle and that of the necessary confidentiality of the Fund's procedure. | UN | لذا فعلى كل جهة مانحة للصندوق أن تقبل بهذا المبدأ وبمبدأ السرية اللازمة لإجراءات الصندوق. |
With regard to sources of funding, UNRWA stated that each project was sourced by different donors, either single or multiple donors. | UN | وفيما يخص مصدر التمويل، ذكرت الأونروا أن كل مشروع تموله جهات مانحة مختلفة، وهي إما جهة مانحة واحدة أو مانحون متعددون. |
The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph. | UN | وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي. |
It's common to find a donor in your circles. | Open Subtitles | من الشائع العثور على جهة مانحة في دوائرك. |
A reduced rate of 5% is applied for procurement activities and if a donor funds programmes/projects in its own country. | UN | ينطبق معدل مخفض قدره 5 في المائة على أنشطة المشتريات وفي الحالة التي تمول فيها جهة مانحة برامج أو مشاريع في بلدها. |
No case of a donor withholding further funding was recorded. | UN | ولم تُسجَّل أي حالة لامتناع جهة مانحة عن تقديم مزيد من التمويل. |
We are proud to be the fourth largest international donor to that crisis. | UN | نحن فخورون بأن نكون رابع أكبر جهة مانحة دولية لهذه الأزمة. |
The terms and procedures for settlement (loans) vary from donor to donor. | UN | وتتفاوت إجراءات سداد القروض من جهة مانحة إلى أخرى. |
Elsewhere, UNICEF collaborated with a private donor and an Ethiopian company to establish local production facilities for Plumpy'nut, a ready-to-use therapeutic food. | UN | ومن جهة أخرى، تعاونت اليونيسيف مع جهة مانحة خاصة وشركة إثيوبية لإنشاء مرافق محلية لإنتاج جوز التسمين، وهو غذاء علاجي جاهز للاستعمال. |
Each donor agreement will specify the terms and conditions as consistent with the common agreement. | UN | وسيحدد الاتفاق مع كل جهة مانحة الأحكام والشروط بما يتسق مع الاتفاق المشترك. |
In total, UNCDF received support from 27 donors in 2009. | UN | وتلقى الصندوق في المجموع الدعم من 27 جهة مانحة في عام 2009. |
The original funding proposal was submitted to 54 potential donors, soliciting contributions in support of project implementation. | UN | وقد عُرض مقترح التمويل الأصلي على 54 جهة مانحة محتملة طُلبت إليها المساهمة في دعم تنفيذ المشروع. |
Family Health International expanded its donor base to approximately 120 donors in 2009. | UN | وسَّعت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة قاعدتها الخاصة بالجهات المانحة لتشمل قرابة 150 جهة مانحة في عام 2009. |
The number of donors has decreased, but the amount of the average contribution per donor has increased, as can be seen in the following graph. | UN | وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي. |
IPEC is currently supported by 22 donors. | UN | ويحصل البرنامج حالياُ على دعم من 22 جهة مانحة. |
In 2003, UNICEF received $443 billion for humanitarian purposes from 53 donors. | UN | وفي عام 2003، تلقت اليونيسيف 443 بليون دولار لتمويل أغراض إنسانية من 53 جهة مانحة. |
In addition, restricted aid is found to increase transaction costs, especially because of its predominantly single-donor and programme-specific and project-specific nature. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن المعونة المقيدة تؤدي إلى زيادة تكاليف المعاملات، وخاصة بسبب طبيعتها المتمثلة في وجود جهة مانحة واحدة وبرامج مشاريع محددة في أغلب الأحيان. |