"جهود اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts of UNICEF
        
    • of UNICEF efforts
        
    • efforts by UNICEF
        
    Another delegation applauded the efforts of UNICEF in working with Governments to improve juvenile justice systems. UN وأثنى وفد آخر على جهود اليونيسيف في العمل مع الحكومات لتحسين نظم قضاء الأحداث.
    The delegation recommended that an adequate strategy guide the efforts of UNICEF in strengthening capacities at various levels. UN وأوصى الوفد بأن تسترشد جهود اليونيسيف باستراتيجية ملائمة في مجال تعزيز القدرات على مختلف المستويات.
    Since 2008, Zonta International has supported the efforts of UNICEF to eliminate mother-to-child transmission of HIV in Rwanda, thus contributing to Millennium Development Goal 6. UN ومنذ عام 2008، تدعم المنظمة جهود اليونيسيف للقضاء على انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في رواندا، وهي بذلك تسهم في الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Increasing use rates for ORT in combination with continued feeding of the child remained the focus of UNICEF efforts in 1993. UN وظلت زيادة معدلات استخدام العلاج باﻹماهة الفموية المشفوعة بتغذية الطفل تغذية متواصلة محط اهتمام جهود اليونيسيف في عام ١٩٩٣.
    32. The representative of the United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was impressed with the new direction of UNICEF efforts in this area. UN ٣٢ - وأبدى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إعجابه بالاتجاه الجديد الذي تتبعه جهود اليونيسيف في هذا المجال.
    Their situation is changing thanks to efforts by UNICEF. UN وتشهد حالة القُصّر في السجون تحسناً بفضل جهود اليونيسيف.
    Long-term development strategies are required, as well as appropriate allocations of funds to support the efforts of UNICEF and child protection partners. UN وثمة حاجة إلى وضع استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل، فضلا عن تخصيص مبالغ مناسبة لدعم جهود اليونيسيف وشركائها في مجال حماية الأطفال.
    Information is provided on the efforts of UNICEF in the area of peace education, which is seen as an essential component contributing to the promotion of a culture of peace. UN وتقدم في هذه الوثيقة معلومات عن جهود اليونيسيف في مجال التعليم المتعلق بالسلام، وهو تعليم يعتبر مكونا أساسيا يساهم في نشر ثقافة السلام.
    82. Determined to protect the rights of children, Canada and New Zealand strongly supported the efforts of UNICEF and other United Nations agencies. UN 82 - وتؤيد كندا ونيوزيلندا، في عزمهما على حماية حقوق الطفل، بقوة جهود اليونيسيف ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    They supported the efforts of UNICEF to provide humanitarian assistance to children in complex emergencies and to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. UN وهما يؤيدان جهود اليونيسيف لتقديم مساعدة إنسانية إلى الأطفال في حالات طوارئ معقدة وتنفيذ برامج نزع سلاح وتسريح أطفالاً جنوداً وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    33. Delegations praised the efforts of UNICEF to clarify and strengthen its approach to partnerships. UN 33 - وأثنت الوفود على جهود اليونيسيف الرامية إلى توضيح وتعزيز نهجها إزاء الشراكات.
    53. His delegation commended the efforts of UNICEF to assist Belarus in solving problems of mothers and children and creating social guarantees for that vulnerable part of the population. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن وفده يثني على جهود اليونيسيف لمساعدة بيلاروس في حل مشاكل اﻷمهات واﻷطفال وإيجاد ضمانات اجتماعية لهذا الجزء اﻷضعف من السكان.
    Despite the efforts of UNICEF, almost 13 million children in developing countries are dying every year due to preventable disease; millions fall victim to the bloodiest armed conflicts and many more to poverty and the plight of being orphaned. UN فعلى الرغم من جهود اليونيسيف ما زال يموت سنويا فـــي البلدان النامية حوالي ١٣ مليون طفل بسبب أمراض يمكن الوقاية منها، وما زال يسقط ملايين اﻷطفال ضحايــــا ﻷبشع الصراعات المسلحة، وملايين أخرى تُترك فريسة للفقر ومحنة التيتﱡم.
    19. Thematic contributions support the efforts of UNICEF to enhance accountability and transparency, results-based management, and the effectiveness, efficiency and coherence of operations. UN 19 - تدعم المساهمات المواضيعية جهود اليونيسيف لتعزيز المساءلة والشفافية والإدارة على أساس النتائج وفعالية العمليات وكفاءتها واتساقها.
    206. The efforts of UNICEF in the water and sanitation sector were hampered by a lack of consistent leadership in the months following the emergency, as staff turned over or there were gaps in posts being filled. UN 206 - وأعاق جهود اليونيسيف في قطاع المياه والمرافق الصحية غياب قيادة متسقة في الأشهر التي أعقبت حالة الطوارئ، حيث تعاقب الموظفون، وكانت هناك تغيرات في الوظائف التي جرى شغلها.
    4. Two options that meet the requirement of the principle that has been a cornerstone in the efforts of UNICEF to reform its budgetary process, i.e., that programme plans should drive the support budget, are discussed below. UN 4 - وترد أدناه مناقشة لخيارين يفيان بشرط المبدأ الذي يشكل محور جهود اليونيسيف لإصلاح عملية ميزانيتها، ألا وهو أن خطط البرامج ينبغي أن توجه ميزانية الدعم.
    25. The WASH targets will not be achieved through the efforts of UNICEF alone but rather through the coordinated and concerted efforts of a wide range of sector stakeholders. UN 25 - ولن تنجز أهداف برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع من خلال جهود اليونيسيف وحدها بل من خلال الجهود المنسقة والمتضافرة لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة في القطاع.
    The efforts of UNICEF on behalf of the most vulnerable children were all the more important, she said, because the gulf between the rich and the poor remained, particularly in the face of the continuing financial crisis and proliferating humanitarian emergencies. UN وقالت إن جهود اليونيسيف نيابة عن الأطفال الأشد ضعفا هي الأمر الأكثر أهمية، وذلك لأن الهوة بين الأغنياء والفقراء لا تزال قائمة، ولا سيما في مواجهة الأزمة المالية المستمرة وحالات الطوارئ الإنسانية المنتشرة.
    The second option -- alternative arsenic-free sources of water -- continues to be the focus of UNICEF efforts. UN ولا يزال الخيار الثاني - إيجاد مصادر بديلة للتزويد بمياه خالية من الزرنيخ - يشكل المحور الذي تنصبّ عليه جهود اليونيسيف.
    The representative of the United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was impressed with the new direction of UNICEF efforts in this area. UN ٣٢ - وأبدى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشترك الرعاية المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إعجابه بالاتجاه الجديد الذي تتخذه جهود اليونيسيف في هذا المجال.
    While the expansion of partnerships and alliances is proving to be an effect way to leverage UNICEF resources for even greater outcomes for children, the mixing of UNICEF efforts with those of others raises important questions for the attribution of the results achieved. UN ورغم أهمية توسيع نطاق الشراكات والتحالفات في دعم موارد اليونيسيف لتحقيق مزيد من الإنجازات لصالح الطفل، فإن مزج جهود اليونيسيف بجهود الجهات الأخرى يثير تساؤلات كبيرة بشأن الجهة التي تعزى إليها النتائج المتحققة.
    An external evaluation of the African Girls' Education Initiative concluded that efforts by UNICEF and partners had influenced the policy landscape and strengthened the profile of gender issues in education in all parts of Africa. UN وقد خلص التقييم الخارجي لمبادرة تعليم البنات الأفريقيات إلى أن جهود اليونيسيف وشركائها قد أثرت على مجال السياسات، وعززت موقع قضايا الجنسين ضمن مسار التعليم في جميع أنحاء أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus