specific efforts are required to strengthen the capacity of education providers to prevent and respond to attacks. | UN | ويتعين بذل جهود محددة لتعزيز قدرة مقدمي التعليم على منع وقوع الهجمات والتصدي إليها. |
specific efforts have been undertaken in 2011 to enhance coordination with other partners such as the European Union. | UN | وبُذلت جهود محددة في عام 2011 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين من قبيل الاتحاد الأوروبي. |
Information on specific efforts and budget allocations to address the problem of overcrowding in the prisons was also provided. | UN | وقدمت أوروغواي معلومات عما تبذله من جهود محددة وما تخصصه من اعتمادات في الميزانية للتصدي لمشكلة الاكتظاظ داخل السجون. |
concrete efforts are still needed to secure basic social services in order to reach the goals agreed to at Copenhagen. | UN | ولا يزال يلزم بذل جهود محددة لضمان توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لتحقيق الأهداف المتفق عليها في كوبنهاغن. |
particular efforts will be made to raise more funds in view of the credibility of UNITAR's training programmes. | UN | وستبذل جهود محددة لجمع مزيد من التبرعات في ضوء تجديد مصداقية برامج التدريب التي يضطلع بها اليونيتار. |
In this regard, targeted efforts may be needed to make universal measures more effective. | UN | وفي هذا الصدد، قد تكون هناك حاجة إلى بذل جهود محددة الغرض لجعل التدابير الشاملة أكثر فعالية. |
specific efforts will be pursued in support of one United Nations code of ethics and for coherence of ethics standards and policies. | UN | وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاق واحدة للأمم المتحدة ومن أجل اتساق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات. |
Unless specific efforts are made to meet women's information needs, they will not find information that is relevant and useful. | UN | وما لم تبذَل جهود محددة لتلبية احتياجات المرأة من المعلومات، فإنها لن تجد المعلومات ذات الصلة والمفيدة. |
specific efforts have also been made to improve consultation and cooperation in the field and between the respective headquarters. | UN | وبذلت أيضا جهود محددة لتحسين التشاور والتعاون في الميدان وبين مقري المنظمتين. |
specific efforts are required to maintain the sea level and surface marine networks. | UN | وتلزم جهود محددة لصيانة الشبكات الخاصة بمستوى البحر والشبكات البحرية السطحية. |
specific efforts have been made to improve consultation and cooperation in the field and between the respective headquarters. | UN | وبُذلت جهود محددة لتحسين التشاور والتعاون في الميدان وبين مقري المنظمتين. |
specific efforts include programmes for print and toner cartridge return and waste-free factories. | UN | وثمة جهود محددة تشمل برامج مخصصة ﻹعادة كنانات الطبع والتحبير وإقامة مصانع عديمة النفايات. |
specific efforts have also been made to improve consultation and cooperation in the field and between the respective headquarters. | UN | وبُذلت أيضا جهود محددة لتحسين التشاور والتعاون في الميدان وفيما بين المقرين. |
Also urge them to make specific efforts to portray the contributions of vulnerable groups; | UN | ونحثها أيضا على بذل جهود محددة لوصف مساهمات المجموعات الضعيفة؛ |
specific efforts must be made to prevent victims' demands from becoming invisible and thus irrelevant. | UN | ويجب بذل جهود محددة للحيلولة دون عدم ظهور طلبات الضحايا وبالتالي عدم الأخذ بها. |
specific efforts will be pursued in support of one United Nations code of ethics and for coherence of ethics standards and policies. | UN | وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاقيات واحدة للأمم المتحدة، ولتساوق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات. |
Such support could be provided through specific efforts to promote and implement the Declaration on human rights defenders. | UN | ويمكن تقديم هذا الدعم من خلال بذل جهود محددة لتعزيز الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وتنفيذه. |
Undertaking specific efforts to ensure peace and reduce poverty in order to guarantee full respect for the rights of all children; | UN | 15 - بذل جهود محددة لكفالة استتباب السلام والحد من الفقر من أجل ضمان الاحترام الكامل لحقوق جميع الأطفال؛ |
specific efforts should be made to enhance women's participation in political life. | UN | وينبغي بذل جهود محددة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
In addition, concrete efforts would be required to increase the quantity, quality and effectiveness of aid. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل جهود محددة لزيادة كمية المساعدات وجودتها وفعاليتها. |
It was stressed that particular efforts were required to facilitate the immediate delivery of technical and financial assistance to all public sectors, but especially to the municipalities, villages and town councils. | UN | وتم التشديد على ضرورة بذل جهود محددة لتسهيل تقديم المساعدة التقنية والمالية على الفور لجميع القطاعات العامة وخاصة للبلديات والقرى ومجالس المدن. |