"جوانب أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other aspects
        
    • others
        
    • other respects
        
    • other areas
        
    • further aspects
        
    • additional aspects
        
    • other facets
        
    • aspects of
        
    • other aspect
        
    • other sides to
        
    The Secretariat could also report on any other aspects it thought might be of interest to Member States. UN وأضاف أن بإمكان الأمانة أيضا أن تتطرق إلى أي جوانب أخرى تراها ذات أهمية للدول الأعضاء.
    Three other aspects of the argument before the Court call for brief mention in the context of self-defence. UN وثمة ثلاثة جوانب أخرى في الحجة المعروضة على المحكمة تجدر بالذكر في سياق الدفاع عن النفس.
    other aspects of the situation in the Middle East UN جوانب أخرى من جوانب الحالة في الشرق الأوسط
    During the same period, similar lectures were given to civil servants on other aspects of the law. UN وفي الفترة ذاتها، ألقى محاضرات مماثلة على الموظفين المدنيين في جوانب أخرى من جوانب القانون.
    Some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    We believe that this text is ground-breaking in other respects as well. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل فتحا جديدا من جوانب أخرى أيضا.
    The United Kingdom is also considering other aspects of verification. UN وتنظر المملكة المتحدة أيضاً في جوانب أخرى من التحقق.
    However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for national security reasons. UN ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Two States Parties shared views on other aspects of implementation. UN وأعربت دولتان طرفان عن آرائهما بشأن جوانب أخرى للتنفيذ.
    We must struggle to achieve rights in a new way and, as many have said before me, alongside the physical security challenge, there are many other aspects to human security and the realization of rights. UN ويجب علينا أن نخوض نضالا لتحقيق الحقوق بطريقة جديدة، بالإضافة إلى أنه، كما قال كثيرون ممن سبقوني في الكلام، توجد إلى جانب التحديات الأمنية الفعلية جوانب أخرى كثيرة للأمن البشري وتحقيق الحقوق.
    There are other aspects of volunteerism that the Report does not cover in any depth, or at all. UN وهناك جوانب أخرى للعمل التطوعي، لا يتناولها التقرير بأي تعمُّق، أو مُطلَقاً.
    However, since it could not, we sincerely appeal that it be concluded at the next session so that other aspects of disarmament can be adequately dealt with. UN ولكن بما أنه لم يحصل ذلك، نناشد بإخلاص حصوله في الدورة المقبلة بغية تناول جوانب أخرى لنـزع السلاح على النحو الكافي.
    The continued use of such detention detracted from Jordan's progress in other aspects of human rights protection. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    Three other aspects of the economic and social analysis are also important for future research. UN وتوجد ثلاثة جوانب أخرى للتحليل الاقتصادي والاجتماعي على جانب من الأهمية للبحوث التي ستجرى في المستقبل.
    7. other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty. UN 7 - جوانب أخرى ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة.
    6. other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty. UN 6 - جوانب أخرى ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة.
    D. other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty UN دال - جوانب أخرى ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة
    However, there were other aspects to consider, such as women and children who became pregnant as a result of rape. UN إلا أن ثمة جوانب أخرى يجب النظر فيها، مثل النساء والأطفال اللاتي يصبحن حاملات نتيجة للاغتصاب.
    The review included recommendations for the improvement, among other aspects, of access to resources. UN وشمل الاستعراض توصيات لتحسين فرص الحصول على الموارد من جملة جوانب أخرى.
    The Chair hopes that their application will help the Parties to use the negotiating text and is confident that the Parties will be able to improve it in this aspect, as in others. UN ويأمل الرئيس في أن يساعد تطبيق هذه القواعد الأطراف على استعمال النص التفاوضي، وهو على ثقة من أن الأطراف ستتمكن من تحسين النص في هذا الجانب، وفي جوانب أخرى أيضاً.
    In other respects, reference is made to Sweden's fourth periodic report. UN ويُشار في جوانب أخرى إلى التقرير الدوري الرابع للسويد.
    We say that to make the references consistent with other areas in the draft report that mention these initiatives. UN نقول هذا الكلام كي تكون الإحالات منسجمة مع جوانب أخرى من مشروع التقرير تشير إلى تلك المبادرات.
    It was also important to reach a common understanding on the key concepts before discussing further aspects of the topic. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع.
    Several speakers suggested additional aspects to add to the thematic reports, including an analysis of technical assistance needs and regional addenda. UN واقترح عدّة متكلّمين إضافة جوانب أخرى إلى التقريرين المواضيعيين، منها تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية والإضافات الإقليمية.
    Racism is frequently linked to hatred and intolerance of other facets of identity, including UN وكثيرا ما ترتبط العنصرية بالكراهية والتعصب إزاء جوانب أخرى من الشخصية، منها الميل الجنسي.
    The fact that I control your money and pretty much every other aspect of your life is going to be great for us. Open Subtitles حقيقة أن أتحكم أموالك والى حد كبير كل جانب من جوانب أخرى حياتك تسير أن يكون كبيرا بالنسبة لنا.
    But there are other sides to him that you don't see. Open Subtitles لكن هناك جوانب أخرى فيه أنت لا تراها,فيه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus