"جودتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality
        
    • good it
        
    • utility
        
    There is a legal requirement in Iraq to have all received drugs and medical supplies tested for quality. UN وهناك شرط قانوني في العراق وهو ضرورة اختبار جميع اﻷدوية واﻹمدادات الطبية الواردة للتأكد من جودتها.
    She says that it's a bit old-fashioned but good quality. Open Subtitles هي تقول أنها قديمة الطراز قليلاً لكن جودتها جيدة
    Reviews and coherence checks were performed by DG Budget to ensure the quality of data. UN وأجرت ميزانية المديرين العامين عمليات استعراض وتحقق من تماسك البيانات من أجل ضمان جودتها.
    quality varied significantly between and within programmes. UN فقد اختلفت جودتها اختلافا كبيرا من برنامج لآخر وفيما بينها.
    However, the Inspectors were informed by some external auditors that they can only place reliance on internal audit reports when they are relevant and where they are of sufficient quality. UN ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية.
    The high cost and the quality of such images is determined by many factors, both physical and technical, as well as by methods and processes of capturing images. UN وتُحدّد التكلفة الباهظة لهذه الصور ومستوى جودتها بعدة عوامل مادية وتقنية على حد سواء، وكذلك بأساليب وعمليات التقاطها.
    Private sector involvement, diversification and improved product quality would all help to expand trade. UN ومن شأن مشاركة القطاع الخاص وتنويع المنتجات وتحسين جودتها أن تساعد على توسيع نطاق التجارة.
    Participating organizations had also validated the data provided previously in order to refine its quality across the entire time frame covered by the survey. UN كما تحققت المنظمات المشاركة من البيانات التي قُدمت في السابق لصقل جودتها عبر كامل الإطار الزمني الذي يغطيه الاستقصاء.
    Leaders recognized that increasing aid without ensuring its quality will not have a real impact on development in the long run. UN وأقر القادة بأن زيادة المعونة دون ضمان جودتها لن تكون ذات تأثير حقيقي في التنمية في الأجل الطويل.
    We also hope the PBC will reduce the number of its meetings, improve their efficiency and ensure their quality. UN ونأمل أيضا أن يقلص أعضاء اللجنة عدد اجتماعاتهم، وأن يقوموا بتحسين كفاءتها وضمان جودتها.
    Major groundwater management challenges were identified as groundwater mining, groundwater quality deterioration and seawater intrusion. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في مجال إدارة المياه الجوفية في استخراج المياه الجوفية وتدهور جودتها وتسرب مياه البحر.
    The ILO Governing Body has requested that ILO statistics be made available to the international community in a more timely manner while ensuring quality. UN وقد طلب مجلس إدارة المنظمة أن تكون إحصاءات المنظمة متاحة للمجتمع الدولي في الوقت المناسب إلى جانب كفالة جودتها.
    These efforts should be accompanied by other interventions, with the purpose to increase the access to services, increase of their quality and enlargement of the extent of geographical covering. UN وينبغي أن تقترن هذه الجهود بأنشطة أخرى، بغرض زيادة الوصول إلى الخدمات، وزيادة جودتها وتوسيع نطاق التغطية الجغرافية.
    After their quality and dissemination potential have been analysed, they will be published and distributed to form a gender mainstreaming strategy. UN وبعد تحليل جودتها وإمكان نشرها، ستُنشر وستوزع لتشكل استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    New grazing strategies are being practiced in order to improve range productivity and quality. UN ويجري تطبيق استراتيجيات جديدة للرعي بغية رفع إنتاجية المراعي وتحسين جودتها.
    Many of the affected Member States have found it increasingly difficult to procure cheap drugs due to their limited availability and doubts about their quality. UN ويجد كثير من الدول الأعضاء صعوبة متزايدة في شراء أدوية رخيصة بسبب عدم توافرها وما يحوم حول جودتها من شكوك.
    The implementation of the new UNFPA evaluation policy is expected to lead to an increased number of evaluations and strengthening of the quality of evaluations. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ سياسة الصندوق الجديدة المتعلقة بالتقييم إلى زيادة عدد التقييمات وتعزيز جودتها.
    However, the Inspectors were informed by some external auditors that they can only place reliance on internal audit reports when they are relevant and where they are of sufficient quality. UN ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية.
    Reviews and coherence checks were performed by DG Budget to ensure the quality of data. UN وأجرت ميزانية المديرين العامين عمليات استعراض وتحقق من تماسك البيانات من أجل ضمان جودتها.
    Ensuring data availability and data quality is a priority issue for the International Data Centre. UN وتعد كفالة إتاحة البيانات وكفالة جودتها من المسائل التي تحتل أولوية لدى مركز البيانات الدولي.
    I don't think they could possibly have known quite how good it was going to turn out to be, because it's astonishing. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم كانو على علم بما جودتها وما كانت على وشك أن تكون لانها مدهشة
    A temporary building would be more expensive to operate and maintain over its life in such areas as utility costs and the replacement and maintenance costs due to low-quality exterior and interior finishes. UN وسينطوي المبنى المؤقت على تكلفة تشغيل وصيانة أكبر على مدى عمره في بنود من قبيل تكاليف المرافق العامة وتكاليف إحلال وصيانة التشطيبات الداخلية والخارجية نظرا لتدني جودتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus