"جيدا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • well in
        
    • good in
        
    • very good at
        
    • well at
        
    • good with
        
    • good on
        
    • a good
        
    • great at
        
    • so good at
        
    • fine in
        
    • guarding in
        
    • really good at
        
    • well documented in
        
    I think you've performed very well in the past few years. Open Subtitles أعتقد أنك قد حققت أداء جيدا في السنوات القليلة الماضية
    Well, Gavin, the show is testing very well in the Midwest, but it's not doing well in the urban areas, and it's not doing well with men. Open Subtitles حسنا , جافن قمنا باختبار العرض جيدا في الوسط الغربي ولكنه ليس له صيت في المناطق الحضرية كما إنه ليس له مكانة لدى الرجال
    They have served us well in the past and are essential to any future progress. UN فهي قد خدمتنا جيدا في الماضي وهي ضرورية لإحراز أي تقدم مستقبلا.
    Roger. It all looks good in the environmental control system. Open Subtitles روجر كل شيئ يبدوا جيدا في نظام السيطرة البيئي
    Yeah, I forgot ... you weren't very good at science. Open Subtitles أجل، لقد نسيت... أنت لم تكن جيدا في العلوم
    He fought well at Ethandun. As he is fond of reminding people. Open Subtitles قاتل جيدا في إيثندون كما أنه مولع بتذكير الناس
    This is something known all too well in our part of the world where, last year, the noble logic of R2P was turned on its head. UN وهذا معروف جيدا في الجزء الذي نعيش فيه من العالم، حيث تم في العام الماضي عكس المنطق النبيل للمسؤولية عن الحماية.
    We remain committed to the debt management strategy, which serves us well in achieving a favourable debt outlook. UN وما زلنا ملتزمين باستراتيجية إدارة الديون التي تفيدنا جيدا في الوصول إلى توقعات مؤاتية فيما يتعلق بالديون.
    In general, the programme has performed well in recent years, in the face of an increasing number of requests for assistance. UN وبوجه عام، كان أداء البرنامج جيدا في السنوات الأخيرة، في مواجهة العدد المتزايد من طلبات المساعدة.
    I am convinced that you will guide us well in carrying out the work that we are gathered here to do on behalf of all of the world’s people. UN وإنني على قناعة من أنكم سوف توجهوننا توجيها جيدا في تنفيذ اﻷعمال التي نجتمع هنا ﻹنجازها بالنيابة عن جميع شعوب العالم.
    In either case, the economy of the United Arab Emirates performed well in 1995 and considerably better in 1996. UN وعلى أية حال، فإن أداء الاقتصاد الاماراتي كان أداء جيدا في عام ١٩٩٥، وجيدا جدا في عام ١٩٩٦.
    The tourism sector performed well in 1996, with a rapidly rising number of tourists, particularly from Europe. UN كذلك فإن قطاع السياحة أدى أداء جيدا في عام ١٩٩٦، حيث ازداد عدد السياح بسرعة، بخاصة السياح اﻷوروبيون.
    The tourism sector performed well in Egypt in 1996, with tourism revenues reaching a new record of $3 billion. UN وأما قطاع السياحة فقد أدى أداء جيدا في مصر في عام ١٩٩٦، حيث سجلت ايرادات السياحة رقما قياسيا بلغ ٣ مليارات دولار.
    It had proved to have functioned very well in complex anti-corruption investigations. UN وقد أثبتت الفرقة أنها تعمل جيدا في التحقيقات المعقّدة في مجال مكافحة الفساد.
    After i retired, i... wanted something good in my life. Open Subtitles لا بعد ان تقاعدت اردت شيئا جيدا في حياتي
    However, the 2005-2006 rainy season has been good in most areas. UN ولكن موسم الأمطار للفترة 2005-2006 كان جيدا في معظم المناطق.
    If you had it so good in Las Vegas. Open Subtitles إذا كان لديك ذلك جيدا في لاس فيغاس.
    He tried to flirt back, but he was not very good at it. Open Subtitles و حاول هو أن يغازلني لكنه لم يكن جيدا في ذلك
    Yeah, but apparently, not very good at either. Open Subtitles نعم , لكن على ما يبدو انه لم يكن جيدا في الاثنين
    You sleep well at night after a long day kicking people out on the street? Open Subtitles تنام جيدا في الليل بعد يوم طويل الركل الناس في الشارع؟
    Look, I'm no good with words. I'm no good with food either. Open Subtitles انظري, لست جيدا في صياغة الكلمات ولست جيدا في الطهو ايضا
    I guess inmate suicide does not look too good on their record. Open Subtitles أظن أن انتحار السجناء لا يبدو جيدا في سجلهم.
    Other members believed the establishment of the Kosovo Protection Corps to be a positive development and a good compromise under the circumstances. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن إنشاء فيلق كوسوفو للحماية يشكل تطورا إيجابيا وحلا توفيقيا جيدا في ظل الظروف الحالية.
    You know, he's not great at expressing his feelings. Open Subtitles كما تعلم، هو ليس جيدا في التعبير عن مشاعره
    Hold on. When did you get so good at this? Open Subtitles إنتظر ، منذ متى أصبحت جيدا في هذا ؟
    You know, like I would with doctors without borders, which is fine in Senegal, but it does not make me administration material. Open Subtitles كما تعلم كما فعلت مع الدكاتره .. بدون حدود وكان ذلك جيدا في السينغال
    Lastly, and most importantly you always, always gotta make sure the thing you're guarding in this case the diamond, is safe. Open Subtitles وأخيرا ، فإن أهم شيء هو أنا دائما أتأكد أن كل شيء معدا إعدادا جيدا في هذه الحالة الجوهرة تكون دائما آمنة
    What true value is there to being really good at Photoshop? Open Subtitles ما هي القيمة الحقيقة للبرنامج لكونك حقا جيدا في الفوتوشوب
    This is well documented in the landmark advisory opinion of the International Court of Justice, which determined the illegality of the construction of that wall. UN وهذا الأمر موثق جيدا في الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية التي قررت عدم قانونية تشييد الجدار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus