"جيدا كما" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as
        
    • as good as
        
    • so well as
        
    But the thing is sometimes the people that we love, well, we don't know them as well as we think we do. Open Subtitles لكن الامر ان من نحبهم احياناً لا نعلمهم جيدا كما نظن اننا نعرف
    Babe, you know as well as I do, we heard somebody in here. Open Subtitles حبيبتي.. انتي تعلمين جيدا كما اعلم اننا سمعنا احدهم هنا
    Well, maybe you know them, but I bet you don't know yourself as well as you think. Open Subtitles حسنا, ربماأنتتعرفهم, لكنني أراهنك بأنك لاتعرف نفسك جيدا كما تعتقد
    It's almost as good as actually hanging out with Dillon and talking to her. Open Subtitles يكاد يكون جيدا كما في الواقع شنقا مع ديلون والتحدث معها.
    Well, if you use that arrow as good as you use your dick... Open Subtitles حسنا إذا كنت تستخدم هذا السهم جيدا كما تستطيع
    If it's as good as you say, we won't have a problem. Open Subtitles اذا كنت جيدا كما تقول فلن تكون عندنا مشكلة
    Ms. Park is one of those people who doesn't cover her tracks as well as they think. Open Subtitles سيده بارك احد هؤلاء الناس الذين لايغطون اثارهم جيدا كما يتوقعون
    Few people knew and truly understood Jack as well as this man. Open Subtitles لم يكن هناك سوى عدد قليل من الناس أن جاك ويعلم جيدا كما يفهم هذا الرجل.
    Well, you know as well as I do, anything that's gonna boost production is gonna make me happy as a clam. Open Subtitles حسنا، كما تعلمون جيدا كما أفعل أنا، أي شيء التي ستعمل زيادة الإنتاج هو ستجعلني سعيد باعتباره البطلينوس.
    Mr. Brody, you know as well as I that once prosecution starts its closing arguments, there is no new evidence. Open Subtitles ياسيدى برودى ، إنك تعرف جيدا كما أعرف أنه بمجرد أن يبدأ الادعاء الحجج الختامية ليس هناك أدلة جديدة
    Ms. Boyle, as heinous as I find the accused's actions, you know the law as well as I do. Open Subtitles أنسة بويل, بالرغم من شناعة الجرائم التى ارتكبها المتهم تعرفين القانون جيدا كما أعرفة
    But I don't know her as well as her friends at church. Open Subtitles ولكنني لا اعرفها جيدا كما يعرفهااصدقائها في الكنيسة
    You know as well as I do, without a source your file is worthless. Open Subtitles تعرف جيدا كما أعرف ، أنه بدون المصدر ملفك هذا بلا قيمة
    Obviously, I don't know my niece - as well as I thought I knew her. Open Subtitles من الواضح بأنني لا أعرف ابنة أختي جيدا كما ظننت بأنني أعرفها
    You know as well as I do you're not meant to stop every premonition. Open Subtitles تعلمون جيدا كما كنت تفعل لم تكن لجم كل هاجس.
    I guess I'm not as good as you at thinking people are bad. Open Subtitles أعتقد أنني لست جيدا كما كنت في التفكير الناس سيئة.
    He wanted to fight, but wasn't as good as me. Open Subtitles انه يريد للقتال، ولكن لم يكن جيدا كما وصفها لي.
    If the copycat's as good as he looks, there'll be another one in another park. Open Subtitles اذا كان مقلد الجرائم جيدا كما يبدو ستكون هناك ضحيه اخرى فى متنزه اخر
    ANTONSEN: My eyesight clearly isn't as good as it used to be. Open Subtitles أن بصري من الواضح أنه ليس جيدا كما كان عليه من قبل
    Yeah, well, you know how sometimes you write something and then you take another look at it later and it's not as good as you thought? Open Subtitles حسنا، تعلمين كيف أنك قد تكتب شيئا ثم تنظر إليه لاحقا و تجده ليس جيدا كما كنت تظنه؟
    Finally, the prosecution finished, and the courtroom thought I was as good as in jail. Open Subtitles وقاعة المحكمة بأسرها خالت بأني جيدا كما لو كنت في السجن
    The fancy cannot cheat so well as she is famed to do, deceiving elf. Open Subtitles المتوهم لا يستطيع أن يغش جيدا كما هو معروف عنه , يخدع الكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus