Cuba fought against apartheid and all forms of racism, racial discrimination and other forms of intolerance in the world. | UN | لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم. |
Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. | UN | ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا. |
When you fought for me was there rebellion in the ranks? | Open Subtitles | حين حاربت لأجلي هل صادفت بعض الثوّار في الرُتب العسكرية؟ |
Now, look, I know this studio did a poor job producing Heatwave, but believe me, I fought for your vision. | Open Subtitles | الآن، نظرة، وأنا أعلم هذا الاستوديو فعلت ذلك لضعف فرص العمل المنتجة موجة الحر، ولكن صدقوني، حاربت لرؤيتك. |
If I fight the way they do, I'm not really fighting. | Open Subtitles | لكن إذا حاربت على طريقتهم, إذن لن أكون مكافحًا حقًا. |
After all those years that I fought for her to be released. | Open Subtitles | بعد كل السنوات التي حاربت من أجلها لكي يتم إطلاق سراحها. |
Free men built this country. That's the country I fought for. | Open Subtitles | الرجال الاحرار بنى هذا البلد هذا البلد التي حاربت ل |
May God forgive me the times I have fought against you. | Open Subtitles | أدعو الله أن يغفر لي الأوقات التى حاربت فيها ضدك |
Those guys ain't so tough. I've fought guys plenty tougher than them. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا أقوياء , لقد حاربت العديد وكانوا أقوى منهم |
I was a great warrior once and I fought great battles. | Open Subtitles | كنت محارباً عظيماً ذات مرة و حاربت في معارك عظيمة |
I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. | Open Subtitles | لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين |
You're military. These are the people you fought to protect. | Open Subtitles | انت عسكري ، هؤلاء هم الناس الذين حاربت لتحميهم |
And I also know how hard you fought to get here. | Open Subtitles | وأعلم ايضاً كيف حاربت بقوّة لكي تعود إلى هذه النقطة |
These principles, for which women and men have fought in past centuries, are essential for the human rights of women to flourish. | UN | وهذه المبادئ، التي حاربت من أجلها النساء والرجال في القرون الماضية، تُعد ضرورية لازدهار ما للمرأة من حقوق الإنسان. |
And they have fought against Islam and the Holy Quran by using hundreds of methods and thousands of propaganda and operational tools. | UN | فلقد حاربت تلك الدوائر الإسلام والقرآن الكريم بمئات من الوسائل وآلاف من الأدوات الدعائية والعملية. |
It had successfully fought terrorism while at the same time making remarkable progress in the field of human rights. | UN | وقد حاربت الإرهاب بنجاح بينما حققت في الوقت نفسه تقدما ملحوظا في ميدان حقوق الإنسان. |
New Zealand fought alongside the Allied nations in liberating Europe from Nazi tyranny. | UN | وقد حاربت نيوزيلندا إلى جانب دول الحلفاء لدى تحرير أوروبا من طغيان النازي. |
Apartheid was fought by the United Nations, resulting in condemnation of the perpetrators and abolition of the phenomenon. | UN | وقال إن الأمم المتحدة قد حاربت جريمة الفصل العنصري، مما أسفر عن إدانة مرتكبيها والقضاء على هذه الظاهرة. |
Which group did you fight for during the war? | Open Subtitles | ما الجماعة التي حاربت فيها أثناء الحرب ؟ |
I was born 2 pounds 1/2 ounces, daddy used to tell me i'd fight to get into this world, | Open Subtitles | كنت أزن إثنان باوند و نصف عندما ولدت قال والدي لي أنني حاربت كي آتي لهذا العالم |
Why would we order takeout when I just battled my way through the grocery store? | Open Subtitles | لماذا نطلب طعام من الخارج وأنا قد حاربت في متجر البقالة؟ |