"حاربت" - Traduction Arabe en Anglais

    • fought
        
    • fight
        
    • battled
        
    • fighting
        
    • war
        
    Cuba fought against apartheid and all forms of racism, racial discrimination and other forms of intolerance in the world. UN لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم.
    Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. UN ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا.
    When you fought for me was there rebellion in the ranks? Open Subtitles حين حاربت لأجلي هل صادفت بعض الثوّار في الرُتب العسكرية؟
    Now, look, I know this studio did a poor job producing Heatwave, but believe me, I fought for your vision. Open Subtitles الآن، نظرة، وأنا أعلم هذا الاستوديو فعلت ذلك لضعف فرص العمل المنتجة موجة الحر، ولكن صدقوني، حاربت لرؤيتك.
    If I fight the way they do, I'm not really fighting. Open Subtitles لكن إذا حاربت على طريقتهم, إذن لن أكون مكافحًا حقًا.
    After all those years that I fought for her to be released. Open Subtitles بعد كل السنوات التي حاربت من أجلها لكي يتم إطلاق سراحها.
    Free men built this country. That's the country I fought for. Open Subtitles الرجال الاحرار بنى هذا البلد هذا البلد التي حاربت ل
    May God forgive me the times I have fought against you. Open Subtitles أدعو الله أن يغفر لي الأوقات التى حاربت فيها ضدك
    Those guys ain't so tough. I've fought guys plenty tougher than them. Open Subtitles هؤلاء الرجال ليسوا أقوياء , لقد حاربت العديد وكانوا أقوى منهم
    I was a great warrior once and I fought great battles. Open Subtitles كنت محارباً عظيماً ذات مرة و حاربت في معارك عظيمة
    I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. Open Subtitles لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين
    You're military. These are the people you fought to protect. Open Subtitles انت عسكري ، هؤلاء هم الناس الذين حاربت لتحميهم
    And I also know how hard you fought to get here. Open Subtitles وأعلم ايضاً كيف حاربت بقوّة لكي تعود إلى هذه النقطة
    These principles, for which women and men have fought in past centuries, are essential for the human rights of women to flourish. UN وهذه المبادئ، التي حاربت من أجلها النساء والرجال في القرون الماضية، تُعد ضرورية لازدهار ما للمرأة من حقوق الإنسان.
    And they have fought against Islam and the Holy Quran by using hundreds of methods and thousands of propaganda and operational tools. UN فلقد حاربت تلك الدوائر الإسلام والقرآن الكريم بمئات من الوسائل وآلاف من الأدوات الدعائية والعملية.
    It had successfully fought terrorism while at the same time making remarkable progress in the field of human rights. UN وقد حاربت الإرهاب بنجاح بينما حققت في الوقت نفسه تقدما ملحوظا في ميدان حقوق الإنسان.
    New Zealand fought alongside the Allied nations in liberating Europe from Nazi tyranny. UN وقد حاربت نيوزيلندا إلى جانب دول الحلفاء لدى تحرير أوروبا من طغيان النازي.
    Apartheid was fought by the United Nations, resulting in condemnation of the perpetrators and abolition of the phenomenon. UN وقال إن الأمم المتحدة قد حاربت جريمة الفصل العنصري، مما أسفر عن إدانة مرتكبيها والقضاء على هذه الظاهرة.
    Which group did you fight for during the war? Open Subtitles ما الجماعة التي حاربت فيها أثناء الحرب ؟
    I was born 2 pounds 1/2 ounces, daddy used to tell me i'd fight to get into this world, Open Subtitles كنت أزن إثنان باوند و نصف عندما ولدت قال والدي لي أنني حاربت كي آتي لهذا العالم
    Why would we order takeout when I just battled my way through the grocery store? Open Subtitles لماذا نطلب طعام من الخارج وأنا قد حاربت في متجر البقالة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus