"حالات العجز" - Traduction Arabe en Anglais

    • deficits
        
    • shortfalls
        
    • disability
        
    • shortages
        
    • invalidity
        
    • of disabilities
        
    • deficit
        
    • deficiencies
        
    • disabling conditions
        
    • incapacity
        
    • of the disabilities
        
    These measures target the infrastructure and human resource deficits in rural areas. UN تستهدف هذه التدابير حالات العجز في البنية التحتية والموارد البشرية في المناطق الريفية.
    Despite external conditionalities and formal commitments in most of the countries, little significant reduction occurred in fiscal deficits. UN وبالرغم من الشروطيات الخارجية والالتزامات الرسمية، لم يحدث في معظم البلدان انخفاض ملحوظ في حالات العجز المالي.
    While the challenge for governments of non-oil producing countries is to manage fiscal deficits, governments of oil-producing countries face that of generating and managing fiscal surpluses. UN وكما سنرى، فإن التحدي الذي يواجه حكومات البلدان غير المنتجة للنفط يتمثل في إدارة حالات العجز المالي.
    Recent budget shortfalls and decreased revenues have placed severe constraints on our national development agenda. UN وفرضت حالات العجز في الميزانية التي حصلت مؤخرا وانخفاض الإيرادات قيودا حادة على جدول أعمالنا الإنمائي الوطني.
    The Gulf crisis and the continuing sanctions against Iraq have increased the prevalence of disability in the country. UN فقد عملت أزمة الخليج، واستمرار الجزاءات المفروضة على العراق، على زيادة انتشار حالات العجز في البلد.
    She asked whether land redistribution policies could, in some cases, exacerbate food shortages. UN وتساءلت عما إذا كانت سياسات توزيع الأراضي يمكن أن تؤدي، في بعض الأحيان، إلى تفاقم حالات العجز الغذائي.
    The orthodox view is that such deficits would be self-defeating. UN ويتمثل الرأي التقليدي في أن حالات العجز تأتي بنتائج معاكسة.
    Statistical evidence suggests that the deficits will not be self-defeating by generating inflation or " crowding-out " private expenditure. UN وتشير الأدلة الإحصائية إلى أن حالات العجز لن تأتي بنتائج عكسية عند توليدها للتضخم أو تسببها في `مزاحمة ' الإنفاق الخاص.
    However, these deficits have declined in 2007 thanks to increased aid flows, mostly in the form of debt relief. UN ولكن انخفضت حالات العجز تلك في عام 2007 بفضل الزيادة في تدفقات المعونة، التي كانت في معظمها في شكل تخفيف لعبء الديون.
    Those deficits were exceptions from otherwise prudent fiscal policies. UN وقد كانت حالات العجز تلك استثناءات سياسات مالية حصيفة من نواح أخرى.
    12. Unfortunately, recurring cash deficits in the last months of each year have become a chronic situation for the regular budget. UN 12 - ومع الأسف، أصبحت حالات العجز النقدي المتكررة في الأشهر الأخيرة من كل عام حالة مزمنة للميزانية العادية.
    An interruption in the pattern of payment by the major contributor helps explain the Organization’s chronic year-end cash deficits. UN وتعزى حالات العجز النقدي المزمن في نهاية السنة إلى حدوث توقف في نمط الدفع الذي درج عليه المساهم الرئيسي.
    This is also financially prudent in the light of the constant uncertainty about the level of regular budget deficits. UN كما يعتبر هذا أكثر حرصا من الناحية المالية في ضوء عدم اليقين المستمر حول مستوى حالات العجز في الميزانية العادية.
    Current account deficits were financed by large capital inflows. UN وتم تمويل حالات العجز في الحساب الجاري بتدفقات كبيرة من رأس المال الخارجي.
    Efforts were directed at repairing the large deficits in the balance of payments resulting from the 1998 sharp deterioration of oil prices. UN ووُجهت الجهود نحو تصحيح حالات العجز الكبيرة في موازين المدفوعات الناتجة من التدهور الشديد لأسعار النفط في عام 1998.
    Unforeseen shortfalls, uneven cash flows, unplanned costs and other final contingencies UN حالات العجز غير المنظورة، والتدفقات النقدية غير المنتظمة، والتكاليف غير المقررة سلفا، والطوارئ النهائية الأخرى
    shortfalls in food aid for sub-Saharan Africa UN حالات العجز في المعونة الغذائية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء
    The persistence of shortfalls highlighted the fragile financial position of the Tribunals and the need to borrow substantially from peacekeeping operations. UN واستمرار حالات العجز يبرز هشاشة الحالة المالية للمحكمتين والحاجة إلى الاقتراض كثيرا من عمليات حفظ السلام.
    Provision is also made for the prevention of disability and for the rehabilitation of persons with disabilities. UN والوقاية من حالات العجز وإعادة تأهيل المعوقين.
    :: Preventing disability and rehabilitating persons with disabilities UN الوقاية من حالات العجز وإعادة تأهيل المعوقين.
    Food shortages, estimated at 30 per cent, are affecting more than 2.5 million people throughout Chad. UN وتؤثر حالات العجز الغذائي، المقدرة بنسبة 30 في المائة فيما يزيد عن 5 ملايين نسمة في كامل أنحاء تشاد.
    PENSION ENTITLEMENT PERCENTAGE TABLE FOR CASES OF invalidity UN جدول بالنسب المئوية للحق في تلقي معاش في حالات العجز الناجمة
    - Prevention of disabilities which would give rise to need for special protection measures UN الوقاية من حالات العجز التي قد تنشأ عنها الحاجة إلى تدابير حماية خاصة
    A substantive study on housing deficit and urban management was presented at the event. UN وقُدّمت خلال هذه المناسبة دراسة فنية عن حالات العجز في الإسكان والإدارة الحضرية.
    Secondary prevention measures are also being carried out to avoid the deficiencies which give rise to disabilities. UN ويجري أيضاً الاضطلاع بتدابير وقاية ثانوية بغية تجنب أوجه النقص التي تسبب حالات العجز.
    6. Income support should be maintained as long as the disabling conditions remain in a manner that does not discourage persons with disabilities from seeking employment. UN ٦ - ينبغي مواصلة تقديم دعم الدخل ما دامت حالات العجز قائمة، بطريقة لا تثبط عزم المعوقين عن البحث عن العمل.
    Socio-economic influences have a significant effect on the duration and frequency of incapacity to work. UN وتترك الآثار الاجتماعية الاقتصادية بصمتها الواضحة على فترة وتواتر حالات العجز عن العمل.
    As for annex II, it is difficult to compare disability cases on the basis of the wide range presented and the different nature of the disabilities. UN أما بالنسبة للمرفق الثاني، فمن الصعب مقارنة حالات العجز استنادا الى المجموعة الواسعة من الحالات المعروضة واختلاف طابع كل حالة عجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus