"حالات ما بعد انتهاء الصراع" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-conflict situations
        
    • postconflict situations
        
    • post-conflict cases
        
    • post-conflict settings
        
    • a post-conflict
        
    The international community has not set a good example for the involvement of women in post-conflict situations. UN ولم يقدم المجتمع الدولي مثالا جيدا على إشراك المرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    It is time to maintain a proactive and innovative attitude when facing post-conflict situations under the Commission's consideration. UN وآن الأوان للمحافظة على اتخاذ موقف تفاعلي وابتكاري حينما نواجه حالات ما بعد انتهاء الصراع قيد نظر اللجنة.
    It is no simple task to transform the fragile peace of post-conflict situations into durable peace, security and development. UN وتحويل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى سلام دائم وأمن وتنمية مهمة ليست بسيطة.
    We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries. UN ويسرنا أن مجلس الأمن يبقي على جدول أعماله بانتظام النظر في حالات ما بعد انتهاء الصراع في تلك البلدان.
    Governments should incorporate a gender perspective in their peacekeeping and public awareness efforts to ensure that the special needs and human rights of women and children are met, especially in postconflict situations. UN وعلى الحكومات أن تدرج في إطار ما تبذلـه من جهود لحفظ السلام وتوعية الجمهور بُعداً جنسانياً يكفل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وتمتعهم بحقوق الإنسان الخاصة بهم، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Building effective and relevant capacities for post-conflict situations rests on the judicious implementation of the report. UN ويستند بناء القدرات الفعالة وذات الصلة في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى تنفيذ التقرير بحكمة.
    We will continue to make our abilities available to countries in post-conflict situations and cooperate with the United Nations in its peacebuilding endeavours. UN وسنواصل إتاحة قدراتنا للبلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراع والتعاون مع الأمم المتحدة في مساعيها لبناء السلام.
    Second, post-conflict situations are defined by the fragility of peace processes. UN ثانيا، إن حالات ما بعد انتهاء الصراع تحددها هشاشة عمليات السلام.
    United Nations operations thus do not deploy into post-conflict situations so much as they deploy to create such situations. UN وهكذا لا تُنشر عمليـــات الأمــم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع بقدر ما تُنشر لإيجاد تلك الحالات.
    Assisting recovery in post-conflict situations therefore often implies a focus on reconciliation and security. UN ولذلك كثيرا ما تقتضي المساعدة على الانتعاش في حالات ما بعد انتهاء الصراع التركيز على المصالحة والأمن.
    Special attention must be paid to the needs of children not only during armed conflicts but also in post-conflict situations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجات الأطفال ليس فقط أثناء الصراعات المسلحة بل أيضاً في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    A comprehensive approach is required in order to make the fragile peace of post-conflict situations durable and irreversible. UN ويلزم الأخذ بنهج شامل لجعل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع دائما وغير قابل للانتكاس.
    That is consistent with the current stage of the evolution of the Peacebuilding Commission, which deals only with post-conflict situations. UN وذلك الأمر يتسق مع المرحلة الحالية لتطور لجنة بناء السلام، التي لا تتناول سوى حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The will to self-determination of such States has thereby been seriously diminished and they can therefore do poor service to countries in post-conflict situations. UN وبهذا تتلاشى بشكل خطير إرادة هذه الدول في تقرير المصير، وبالتالي فهي تقدم خدمات رديئة للبلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    They commonly determine the political, civil, economic and social structures in post-conflict situations. UN وهي تحدد عادة الهياكل السياسية، والمدنية، والاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Gender issues in relation to livelihoods, food security and health in post-conflict situations require adequate responses. UN وتتطلب القضايا الجنسانية المتعلقة بمصادر الرزق، والأمن الغذائي والصحة في حالات ما بعد انتهاء الصراع استجابات ملائمة.
    flexible, case-specific responses in post-conflict situations UN توفير استجابات مرنة تراعي خصوصية كل حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع
    Training Seminar on Reform of the Penal System in the Context of post-conflict situations UN حلقة تدريبية عن إصلاح نظام العقوبات في سياق حالات ما بعد انتهاء الصراع
    Training Seminar on Reform of the Penal System in the Context of post-conflict situations UN حلقة تدريبية عن إصلاح نظام العقوبات في سياق حالات ما بعد انتهاء الصراع
    213. Demobilization of combatants is a further issue that affects the protection of refugees and displaced persons in post-conflict situations. UN 213 - وتسريح المحاربين يشكل مسألة أخرى تؤثر على حماية اللاجئين والمشردين في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Governments should incorporate a gender perspective in their peacekeeping and public awareness efforts to ensure that the special needs and human rights of women and children are met, especially in postconflict situations. UN وعلى الحكومات أن تدرج في إطار ما تبذلـه من جهود لحفظ السلام وتوعية الجمهور بُعداً جنسانياً يكفل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وتمتعهم بحقوق الإنسان الخاصة بهم، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Within the last 10 years, we have witnessed an average of nearly two new post-conflict cases per year, with larger and more complex nations requiring reconstruction. UN وخلال السنوات العشر الماضية، شهدنا متوسطا يصل إلى حوالي حالتين جديدتين من حالات ما بعد انتهاء الصراع تشمل بلدانا كبيرة وذات تركيب معقد بحاجة إلى التعمير.
    A human rights approach was central to resolving conflicts: it played a key role in prevention, especially in the case of racism where worrying trends could be identified before they became irreversible; and it was also crucial in post-conflict settings. UN ويعتبَر اتباع نهج لحقوق الإنسان أمراً أساسياً لحسم النزاعات: فهو يؤدي دوراً رئيسيا في منع النزاعات، وخصوصاً في حالة العنصرية حيث يمكن تحديد الاتجاهات المقلقة قبل أن تصبح لا رجعة فيها، وهو ذو أهمية بالغة أيضاً في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    The functions of those bodies should be limited to participation in the financial assistance requested of them by States in a post-conflict situation for the development of their peacebuilding process. UN وينبغي أن تنحصر وظائف هاتين الهيئتين في المشاركة في تقديم المساعدات المالية التي تطلبها منهما الدول في حالات ما بعد انتهاء الصراع لتنمية عملية بناء السلام فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus