"حالة الأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • food security situation
        
    • the status of food security
        
    • State of Food Insecurity
        
    • food security situations
        
    • the situation of food security
        
    • food security status
        
    • the food security
        
    • nutrition security
        
    It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. UN ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة.
    Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني.
    For its part, WFP had assessed the effects on the food security situation of vulnerable households as a result of the various crises occurring at the same time. UN وقام برنامج الأغذية العالمي من جهته بتقييم الآثار المترتبة على حالة الأمن الغذائي في الأسر المعيشية الضعيفة نتيجةً لمختلف الأزمات التي تحدث في الوقت نفسه.
    The rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. UN وقد تتفاقم حالة الأمن الغذائي الهشة أصلاً في أقل البلدان نمواً بسبب ًارتفاع أسعار الأغذية.
    Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. UN وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية.
    Rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. UN والحال أن ارتفاع أسعار الغذاء قد يزيد من سوء حالة الأمن الغذائي غير المأمونة أصلاً في أقل البلدان نمواً.
    For more information on the food security situation access the FAO website at http://www.fao.org/faostat/foodsecurity/MDG/EN/KoreaDPR_e.pdf, http://www.fao.org/faostat/foodsecurity/Countries/EN/KoreaDPR_e.pdf. UN وتعكس الإطارات 2 و 3 و 4 حالة الأمن الغذائي.
    A new food and nutrition policy is being drafted to take into account the country's food security situation. UN وتجري صياغة سياسة جديدة للأغذية والتغذية بغرض وضع حالة الأمن الغذائي للبلد في الاعتبار.
    At the moment, Mozambique is at the end of a four-year drought, during which the food security situation deteriorated gradually. UN وفي الوقت الحالي فإن موزامبيق تجتاز نهاية فترة جفاف استمرت لمدة أربع سنوات، تدهورت خلالها حالة الأمن الغذائي بالتدريج.
    It also faced a worsening of the food security situation as a result of a drought in the Sahelian region. UN وواجهت أيضا تفاقم حالة الأمن الغذائي نتيجة لانتشار الجفاف في منطقة الساحل.
    The food security situation has been further undermined by late and inadequate rains, as well as by degraded rice fields. UN ومما زاد حالة الأمن الغذائي سوءا تأخر الأمطار وشحّها وتردّي أوضاع حقول الأرز.
    The Summit reviewed the food security situation in the region and noted that Malawi and Zambia have a cereal surplus. UN 21 - واستعرض مؤتمر القمة حالة الأمن الغذائي في المنطقة ولاحظ وجود فائض من الحبوب لدى زامبيا وملاوي.
    However, the food security situation in the southern regions of Quinara and Tombali is improving. UN غير أن حالة الأمن الغذائي في المناطق الجنوبية لكينارا وتومبالي آخذة في التحسن.
    The food security situation will continue to be closely monitored in 2007, as production levels might not be sufficient to compensate for the loss of rice cultivation in 2005 and reduced income from cashew sales. UN وسيتواصل رصد حالة الأمن الغذائي عن كثب في عام 2007 لأن مستويات الإنتاج قد لا تكون كافية للتعويض عن ضياع الأراضي المزروعة بالأرز في عام 2005 وانخفاض الإيرادات من مبيعات الكاجو.
    Increased competition for natural resources could only exacerbate the food security situation. UN ولا يمكن أن تؤدي زيادة التنافس على الموارد الطبيعية إلا إلى تفاقم حالة الأمن الغذائي.
    Health and nutrition partners report that the food security situation has already driven a rise in malnutrition rates. UN ويفيد الشركاء في مجال الصحة والتغذية أن حالة الأمن الغذائي قد أدت إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية.
    The food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011. UN ولا تزال حالة الأمن الغذائي في ولاية شن تثير قلقاً بالغاً نتيجة ضياع المحاصيل والانخفاض الكبير في الإنتاجية في عام 2011.
    However, the food security situation remained relatively stable in Southern Darfur due to a strong harvest. UN إلا أن حالة الأمن الغذائي ظلت مستقرة نسبيا في جنوب دارفور نتيجة لموسم الحصاد القوي.
    Organization of quarterly thematic discussions with the media on humanitarian issues, including the status of food security and crisis response UN تنظيم مناقشات متخصصة فصلية مع وسائط الإعلام بشأن المسائل الإنسانية، بما في ذلك حالة الأمن الغذائي وحالات التدخل في أوقات الأزمات
    Source: FAO, The State of Food Insecurity in the World, 2004 (Rome, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة الأمن الغذائي في العالم، 2004.
    There are also reports of deteriorating food security situations in the Afar, Oromiya and Somali regions of Ethiopia, while the food situation in the remainder of the country is stable. UN كما تفيد تقارير بتدهور حالة الأمن الغذائي في أقاليم عفـر وأوروميا وصومالي في إثيوبيا، بينما تتسم الحالة الغذائية في باقي أنحاء البلد بالاستقرار.
    The Special Rapporteur was impressed by the degree of commitment and the range of efforts deployed by the Government of Guatemala to improve the situation of food security in the country. UN ويعرب المقرر الخاص عن اندهاشه لدرجة التزام حكومة غواتيمالا ونطاق الجهود التي تبذلها من أجل تحسين حالة الأمن الغذائي في البلد.
    However, the unfavourable main 1995 harvest had a negative impact on the food security status of populations in many parts of the country through the first half of 1996. UN إلا أنه كان لمحصول عام ١٩٩٥ الرئيسي غير المواتي أثر سلبي على حالة اﻷمن الغذائي للسكان في أجزاء كثيرة من البلاد خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Consequently, within the framework of the African Regional Nutrition Strategy (ARNS) and CAADP, the following actions are recommended to improve nutrition security on the continent: UN لذا، يوصى بأن تتخذ في إطار الإستراتيجية الإقليمية الأفريقية للتغذية وبرنامج التنمية الزراعية الكاملة في أفريقيا، الإجراءات التالية لتحسين حالة الأمن الغذائي في القارة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus