My country believes that the Convention establishes an appropriate legal framework and that, if implemented effectively, will be an effective tool to address organized crime. | UN | ويعتقد بلدي أن الاتفاقية تنشئ إطارا قانونيا ملائما سيكون، في حالة تنفيذه بفعالية، أداة فعالة للتصدي للجريمة المنظمة. |
8.4 Referring to the arguments that Mrs. Bakhtiyari and her children, if removed to Afghanistan, would be in fear of being subjected to treatment contrary to article 7 of the Covenant, the Committee observes that as the authors have not been removed from Australia, the issue before the Committee is whether such removal if implemented at the present time would entail a real risk of treatment contrary to article 7 as a consequence. | UN | 8-4 وبالإشارة إلى الإدعاء بأن السيدة بختياري وأبنائها يخشون التعرض لمعاملة مخالفة للمادة 7 من العهد في حالة إبعادهم إلى أفغانستان، تلاحظ اللجنة أنه نظراً لعدم إبعاد أصحاب البلاغ من أستراليا، فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي تحديد ما إذا كان هذا الإبعاد، في حالة تنفيذه في الوقت الحاضر، سيرتب خطراً حقيقياً بالتعرض لمعاملة تتنافى مع المادة 7. |
Nevertheless, the secretariat has placed on its website all information it has collected from countries on the status of implementation. | UN | وقد وضعت الأمانة على موقعها على الإنترنت() جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان عن حالة تنفيذه. |
The Committee therefore considers that the removal order issued against the authors would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحبي البلاغ سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد في حالة تنفيذه. |
The Secretary-General's preliminary report on the status of its implementation will be submitted to the General Assembly at its resumed sixty-fifth session. | UN | وسيقدم التقرير الأولي للأمين العام عن حالة تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة. |
50. One year after its signature, we can draw satisfaction from the status of implementation of the Peace Agreement but also take note that much yet remains to be done. | UN | ٥٠ - بعد سنة واحدة من توقيع اتفاق السلام، نستطيع أن نشعر بالرضا من حالة تنفيذه وإن كان علينا أن نلاحظ أن اﻷمر ما زال يقتضي الكثير مما ينبغي عمله. |
18. He underscored the need to seize the opportunity provided by the tenth anniversary of the entry into force of amended Protocol II to review the status of implementation of the Protocol, with the aim of enhancing its scope and reinforcing its effectiveness. | UN | 18- وقال إن الاتحاد الأوروبي يشدد على أن الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل ينبغي أن تشكل مناسبة لبحث حالة تنفيذه من أجل توسيع نطاقه وتعزيز فعاليته. |
The Committee therefore considered that the removal order issued against the authors would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ولذلك رأت اللجنة أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحبي البلاغ من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد في حالة تنفيذه. |
As required by the resolution, the report focuses on the status of its implementation as of April 2006. | UN | ويركز التقرير، على النحو الذي يطلبه القرار، على حالة تنفيذه حتى نيسان/أبريل 2006. |