"حالة حقوق الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • situation of human rights
        
    • the human rights situation
        
    • a human rights
        
    • the human-rights situation
        
    • the situation regarding human rights
        
    • Iran
        
    situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    situation of human rights in the Islamic Republic of Iran UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية
    The Commission on Human Rights has been considering the situation of human rights in Guatemala since its thirty—fifth session, in 1979. UN وما فتئت لجنة حقوق الانسان تنظر في حالة حقوق الانسان في غواتيمالا منذ دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام ١٩٧٩.
    However, he felt obliged to express his disappointment over the deterioration of the human rights situation in that country. UN غير أنه يجد لزاما عليه أن يعرب عن أسفه إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في ذلك البلد.
    Taking note of information from corroborative sources indicating that developments in the human rights situation in Mexico are becoming more and more disturbing, particularly as far as the indigenous populations are concerned, UN وإذ تحيط علماً بالمعلومات الواردة من مصادر معزﱢزة، والتي تشير إلى أن تطورات حالة حقوق الانسان في المكسيك تبعث بشكل متزايد على القلق، ولا سيﱠما فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين،
    situation of human rights in the Islamic Republic of Iran UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية
    situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Report on the situation of human rights in Cuba by the Special Rapporteur, Mr. Carl-Johan Groth, in accordance UN لالار تقرير عن حالة حقوق الانسان في كوبا، مقدم من المقرر الخاص،
    The weakening or breakdown of States and State structures could lead to an even worse situation of human rights violations and might render the problem much more complex. UN ويمكن أن يؤدي ضعف أو انهيار الدول أو هياكل الدولة إلى تفاقم حالة حقوق الانسان فيزيد المشكلة تعقيدا.
    situation of human rights in the Islamic Republic of Iran UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية
    Draft resolution A/C.3/48/L.70: situation of human rights in Myanmar UN مشروع القرار A/C.3/48/L.70: حالة حقوق الانسان في ميانمار
    1994/109. situation of human rights in Jammu and Kashmir UN ١٩٩٤/١٠٩ - حالة حقوق الانسان في جامو وكشمير
    situation of human rights in the Islamic Republic of Iran UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية
    situation of human rights in Togo: report of the Secretary-General UN حالة حقوق الانسان في توغو: تقرير اﻷمين العام
    Tenth periodic report on the situation of human rights UN التقرير الدوري العاشر عن حالة حقوق الانسان
    situation of human rights in the territory UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    situation of human rights in the Islamic Republic of Iran UN حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية
    I. the human rights situation IN THE THREE COUNTRIES UN أولا - حالة حقوق الانسان في البلدان الثلاثة
    Each manual or handbook in this series is directed at a specific target audience selected for its ability to influence the human rights situation at the national level. UN ويوجه كل دليل أو كتيب نحو جمهور محدد مستهدف يتم اختياره لقدرته على التأثير في حالة حقوق الانسان على المستوى الوطني.
    The role of the multinational force in improving the human rights situation in Haiti has been pivotal. UN لقد كان دور هذه القوة في تحسين حالة حقوق الانسان في هايتي دورا محوريا.
    Only if that task were accomplished would it be possible to cope with the serious deterioration of the human rights situation in the world. UN ولن يمكن مواجهة التردي الخطير في حالة حقوق الانسان في العالم إلا بإنجاز تلك المهمة.
    The Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    Overall, the human-rights situation in East Timor continues to be grim. UN وبشكل عام، لا تزال حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية قاتمة.
    This session will provide us once again with an opportunity to take stock of the situation regarding human rights and fundamental freedoms in the world, two years after the important headway made at the Vienna World Conference. UN وهذه الدورة ستوفر لنا مرة أخرى مناسبة لتقييم حالة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في العالم بعد مرور سنتين على خطوات التقدم الهامة التي قطعت في مؤتمر فيينا العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus