"حالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • is she
        
    • 's she doing
        
    • same
        
    • intact
        
    • she's doing
        
    • alone
        
    • unchanged
        
    • she is
        
    • remain
        
    • stable
        
    • business as usual
        
    • sic stantibus
        
    • held constant
        
    • as they
        
    • stagnated
        
    How is she Doctor? Open Subtitles توقف تَجمُع أفلام العراق ترجمــة أحمــد عبّــاس مُهنـد عِصـام كيف حالها ايها الطبيب ؟
    I can't find a way out. How is she? Open Subtitles لا استطيع ان اجد طريق للخارج , كيف حالها ؟
    How is she, besides undead? Open Subtitles كيف حالها ، بالإضافة لكونها ليست ميّتة ؟
    Hey, how's she doing? Second verse, same as the first. Open Subtitles مرحباً , كيف حالها ؟ الآية الثانية , مثل الأولي
    Okay, she's almost on, how's she doing? Open Subtitles حسناً، لقد اقترب موعد صعودها كيف حالها ؟
    The potential areas of concern and the policy for Israel have remained the same since submission of the initial report. UN أما المجالات التي يحتمل أن تثير القلق والسياسات الموضوعة لإسرائيل فقد بقيت على حالها منذ تقديم التقرير الأولي.
    I was wondering, the woman earlier... how is she? Open Subtitles لقد كنت اتساؤل حول تلك المرأة كيف حالها ؟
    What is she doing? Now that the house is sealed, where is she? Open Subtitles كيف حالها حاليا البيت معرض للبيع كيف اين هي؟
    First, can I... can I just ask you, um, how is she, I mean, is she okay? Open Subtitles في البداية هل استطيع ان اسئلك كيف حالها ؟ هل ستكون بخير ؟
    Patient with the acid burn, how is she? Open Subtitles المريضة المصابة بحروق حمض الكبرتيك كيف حالها ؟
    How is she? Open Subtitles و تعرفين أن أمي لا تتركني أغادر دون تناول الفطور كيف حالها ؟
    I know, but you will be responsible for a birth. How is she? Open Subtitles أعرف هذا, لكنك مسؤول عن عملية الولادة, كيف حالها ؟
    I mean, so how is she? Open Subtitles كيف حالها إذن ؟ هل الطفل بخير ؟
    I just heard. How is she? Open Subtitles لقد سمعت الخبر للتو، كيف حالها ؟
    I LEFT MY CELLPHONE AT HOME. HOW's she doing? Open Subtitles لقد نسيت هاتفي النقال في البيت كيف حالها ؟
    How's she doing? It's a tough thing to see. Open Subtitles كيف حالها - ما رأته شيء رهيب -
    Hey, Dolores. How's she doing today? Open Subtitles اهلا يادولوريس كيف حالها اليوم ؟
    You've got to help. Things haven't been the same since it's happened. Open Subtitles عليك أن تساعدني، فالأمور ليست على حالها منذ أن حدث هذا.
    It would be best to leave draft article 6, paragraph 4, intact and introduce cross-references into both paragraphs to guide the reader. UN ويفضل ترك الفقرة 4 من مشروع المادة 6 على حالها وإضافة إحالة إلى كل من الفقرتين لكي يسترشد بهما القارئ.
    I was driving home from work and I thought I'd stop in, you know, see how she's doing. Open Subtitles كنت عائدة للمنزل من العمل و فكرت أنه يمكنني التعريج تعلمين لأرى كيف حالها
    So tragically died-- she died because she wouldn't leave things alone. Open Subtitles موتها المأساوى لقد ماتت لانها لم تترك الأمور على حالها
    The membership sections of the Indian Act remain unchanged since the period covered by Canada's previous report. UN تظل الأجزاء المتعلقة بالأعضاء من القانون الهندي على حالها دون تغيير منذ الفترة المشمولة بتقرير كندا السابق.
    My daughter never had the chance to be better than she is. Open Subtitles ابنتي لم تحظَ أبدًا بفرصة لتكون أفضل من حالها الآن
    The percentage of `unsatisfactory'ratings remained stable, at 17 per cent. UN وظلت نسبة التقييمات ' غير المرضية` على حالها عند نسبة 17 في المائة.
    Alternative to business as usual: the steady state economy UN البديل لبقاء الأمور على حالها: اقتصاد الدولة المستقر
    The first relates to the rebus sic stantibus rule. UN يتعلق الأول منهما بقاعدة بقاء الظروف على حالها.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 20 per cent and decrease by 16 per cent if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. UN وبالمثل، من المقدر أن تزيد الخصوم المستحقة بنسبة 20 في المائة أو تنخفض بنسبة 16 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى على حالها.
    as they say in French, plus ça change, plus ça reste la même chose. UN وكما يقولون بالفرنسية: كلما تغيرت الأشياء كلما بقيت على حالها.
    In Parliament, the numbers have stagnated. UN وفي البرلمان ظلت الأعداد على حالها بدون تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus