"حتى بعدما" - Traduction Arabe en Anglais

    • even after
        
    • even when
        
    Nuclear—weapon tests were again conducted even after the conclusion of the CTBT. UN واستؤنفت تجارب الأسلحة النووية حتى بعدما أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    even after he started shooting up in our bathroom every morning. Open Subtitles حتى بعدما بدأ في تعاطي المخدرات في الحمام كل صباح
    She claimed that she had been followed almost every day and that the harassment had not stopped even after the police had learned that her sister was abroad. UN وادعت أنه كان هناك من يتعقبها بصورة شبه يومية وأن مضايقة الشرطة لها لم تتوقف حتى بعدما علمت بمغادرة شقيقتها إلى الخارج.
    She claimed that she had been followed almost every day and that the harassment had not stopped even after the police had learned that her sister was abroad. UN وادعت أنه كان هناك من يتعقبها بصورة شبه يومية وأن مضايقة الشرطة لها لم تتوقف حتى بعدما علمت بمغادرة شقيقتها إلى الخارج.
    even when the masks started popping up in those videos. Open Subtitles حتى بعدما بدأت الأقنعة في الظهور في تلك الفيديوهات
    ♪ ♪ Who's to say he won't kill us anyway? even after we've gotten his precious spear? Open Subtitles من يجزم بأنه لن يقتلنا بأي حال حتى بعدما نجلب رمحه الثمين؟
    You kept pushing for it even after I told you I wasn't ready. Open Subtitles كنتَ تظلّ تضغطني للقيام به حتى بعدما أخبرتك أنني لستُ مستعدة
    We have been loyal to your rule even after you withdrew the troops protecting our borders. Open Subtitles . لقد كنا موالين لحكمك .حتى بعدما قمتِ بسحب القوات التي تحمي حدودنا
    All through the illness, even after what happened, last year, wi'them weirdos. Open Subtitles كل فترة المرض حتى بعدما حصل السنة الماضية مع اولئك الغريبين
    Yeah. We used to go to the stables even after they shut them down. Open Subtitles أجل، اعتدنا الذهاب للاسطبلات حتى بعدما أغلقوها.
    We, uh, we weren't sure whether to come here even after you invited us. Open Subtitles نحن، لم نكن واثقين من مجيئنا إلى هنا، حتى بعدما دعوتِنا.
    even after we became afflicted, we couldn't leave. Open Subtitles حتى بعدما أصبحنا مُصابين، لمْ نتمكّن من المُغادرة.
    You are able to continue your business dealings even after what happened. Open Subtitles أنت قادر على إكمال صفقات عملك حتى بعدما حدث
    even after the little girl had become a demon herself. Open Subtitles حتى بعدما أصحبت الفتاة . الصغيرة الشيطان نفسه
    So either your double agent still had some influence, even after he was caught, or it's the FSB, somehow. Open Subtitles لذا ، إمّا أن عميلكم المزدوج مازال لديه نفوذ.. حتى بعدما تمّ القبض عليه ، أو جهاز الأمن الداخلي في روسيا
    even after I told you exactly what they'd do, which is exactly what they did. Open Subtitles حتى بعدما أخبرتك بالضبط ما الذي فعلوه، الذي هو بالضبط ما فعلوه.
    Am I still a good person, even after what I did today? Open Subtitles هل ما زلت شخصًا طيبًا حتى بعدما اقترفته اليوم؟
    But, even after a lot of struggle, I couldn't do it justice. Open Subtitles لكن حتى بعدما مررت بمصاعب كثيرة لم أجيد الكتابة
    No one even asks me about what is happening in Europe, even after they hear my accent. Open Subtitles لم يسألني أحد عما يحدث في أوروبا حتى بعدما سمعوا لكنة كلامي
    even after you knew what she did, you still tried to reach her. Open Subtitles حتى بعدما عرفتي ما قامت به واصلتِ المحاولة لإخراجها
    Of course, even when we went redundant. Open Subtitles بالطبع، حتى بعدما زودنا الأماكن الاحتياطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus