"حتى نستطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • until we can
        
    • so that we can
        
    • So we can
        
    • so we could
        
    • before we can
        
    • until we could
        
    • till we can
        
    • so that we could
        
    • to enable us
        
    • so that we may
        
    Use caution until we can confirm these two are alone. Open Subtitles توخ الحذر حتى نستطيع التأكّد أن هؤلاء الإثنين لوحدهما
    We need to suspend all operations until we can contain this. Open Subtitles يجب ان نقوم بإيقاف جميع العمليات حتى نستطيع إحتواء الآمر
    We must proceed as soon as possible to consider its recommendations so that we can translate immediately into reality those that appear to be appropriate. UN وعلينا أن نسير في أقرب فرصة في النظر في توصياته حتى نستطيع أن نترجم فورا إلى حقائق ما يبدو منها ملائما.
    It is urgent that we find points of convergence so that we can work together to meet the challenges of the times and our responsibilities. UN ومن الملح أن نجد نقاط للتقارب حتى نستطيع العمل معا للتصدي لتحديات العصر وتحمل مسؤولياتنا.
    Okay,all right, look, Mr. Harding, can you just pull up the minutes So we can confirm these dollar amounts, please? Open Subtitles حسناً، انظر سيد هاردينغ هل من الممكن أن تتوقف لدقائق حتى نستطيع التأكد من هذا المبلغ، إذا سمحت؟
    I can get a lot done in six months, you know, at least get the... the downstairs and the bathrooms done so we could use'em. Open Subtitles يمكنني إتمام الكثير في ستة أشهر تعرفين، على الأقل إنهاء الطابق السُفلي والحمّامات حتى نستطيع استخدامهم
    Hold down the fort until we can get you some back-up. Open Subtitles احتفظ با المسئله حتى نستطيع ان نجلب لك احد لمساعدتك
    until we can close that portal, our priority is containment. Open Subtitles حتى نستطيع إغلاق هذه البوابة، أولويتنا هي احتواء الأمر.
    Donald Clark, yeah, well, we're just keeping him on the hook for now until we can shed some more light on who actually killed his daughter. Open Subtitles دونالد كلارك ، حسناً ، نحن فقط لا زلنا نتعامل معه حتى الآن حتى نستطيع معرفة من قتل ابنته فعلاً
    But we should probably keep a brain trust together until we can decipher the code. Open Subtitles لكن ينبغي علينا أن نعمل عليه معا حتى نستطيع فك شيفرة ترميزه
    It's only temporary... just until we can figure this out. Open Subtitles ...أنه فقط مؤقتاً حتى نستطيع العثور على حل لهذا
    I appeal to all members to work together constructively on this issue so that we can conclude within a reasonable time frame. UN وأناشد جميع الأعضاء أن يعملوا معا بشكل بناء على هذه المسألة حتى نستطيع الانتهاء منها ضمن إطار زمني معقول.
    We should all work together in a comprehensive manner so that we can all succeed in creating a world fit for children. UN وينبغي لنا جميعا أن نعمل معا وبشكل شامل حتى نستطيع أن ننجح كلنا في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    There are a number of interesting elements in the proposals, to which thorough attention should be given so that we can try to bring about the necessary change. UN وهناك عدة عناصر هامة في المقترحـات ينبغي إيلاؤها اهتماما عميقا حتى نستطيع العمل على إحداث التغيير اللازم.
    I also leave her my best wishes for success, so that we can conclude very quickly what I have not been able to conclude. UN فلها مني أطيب التمنيات بالنجاح حتى نستطيع الوصول بسرعة فائقة إلى ما لم أستطع الوصول إليه.
    We're also gonna need secure radios So we can communicate. Open Subtitles سنحتاج أيضاً إلى أجهزة لاسلكي مؤمنة حتى نستطيع التواصل
    Do you wanna just put that down, So we can... talk? Open Subtitles أيمكن أن تضع هذا جانبا حتى نستطيع الكلام سويا ؟
    We'd also like access to his e-mails and correspondence so we could look for any threats. Open Subtitles الدخول إلى رسائله الإلكترونية حتى نستطيع البحث عن أى تهديدات
    I dropped us out so we could hang tight until we get a handle on things. Open Subtitles لنتمكن من التماسك حتى نستطيع التعامل مع الأمور
    Well, it's gonna be a couple of days before we can get you a gun license... so you'll have to use mine. Open Subtitles حسنا، سيتطلب الأمر عدة أيام حتى نستطيع الحصول على ترخيص لسلاحك لذا ستضطر لاستخدام سلاحي
    We waived the storage fees for her daughter until we could locate her. Open Subtitles تنازلنا عن مستحقات تخزين إبنتها حتى نستطيع العثور عليها.
    We're not gonna leave here till we can crack this code. Open Subtitles لن نغادر المكان حتى نستطيع فك هذه الشفرة
    It wasjust a diversion so that we could steal these. Open Subtitles لقد كان فقط تمويه حتى نستطيع ان نسرق هذا
    However, regrettably, it appears that matters have not yet ripened sufficiently to enable us to agree on a programme of work. UN لكن، للأسف، يبدو أن الأمور لم تنضج بعد بالقدر الكافي حتى نستطيع الاتفاق على برنامج عمل.
    On this planet, let us build our new truth and act so that we may say that the time of the people has come. UN فلنتوصل إلى حقيقتنا الجديدة على هذه الأرض، ولنعمل حتى نستطيع أن نقول إن وقت الشعوب قد حان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus