"حثت الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Assembly urged
        
    • were urged
        
    • Assembly had urged
        
    • Assembly has urged
        
    • Assembly called upon
        
    • it urged
        
    • Assembly encouraged
        
    • urged the
        
    • Assembly urges
        
    • Assembly also urged
        
    At its sixty-sixth session, the General Assembly urged Member States to improve their response to early warning information in order to ensure that early warning leads to early action. UN وفي الدورة السادسة والستين، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تحسن استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر من أجل كفالة أن يؤدي ذلك الى اتخاذ اجراءات مبكرة.
    In its resolution 47/173, the Assembly urged donors to consider providing extrabudgetary resources to facilitate such participation. UN وفي القرار ٤٧/١٧٣ حثت الجمعية العامة المانحين على النظر في القيام بتوفير موارد خارجة عن الميزانية لتيسير هذه المشاركة.
    Last year, the General Assembly urged the Conference to reach an early consensus on the expansion of its membership by the beginning of the Conference's 1994 session. UN في العام الماضي حثت الجمعية العامة المؤتمر على التوصل إلى توافق مبكر في اﻵراء بشأن توسيع عضويته قبل البدء في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤.
    In its resolution 48/216 B of 23 December 1993, the General Assembly urged the executive heads of a number of United Nations organizations and programmes to comply fully with paragraphs 9 and 10 of its resolution 47/211. UN ٢ - وفي القرار ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حثت الجمعية العامة الرؤساء التنفيذيين لعدد من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة على الامتثال الكامل ﻷحكام الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٧/٢١١.
    Furthermore, the Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they were party. UN علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، التي هي طرف فيها.
    Furthermore, the General Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are a party. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، التي هي طرف فيها.
    Furthermore, the Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are a party. UN علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Furthermore, the General Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    In paragraph 10 of the same resolution, the Assembly urged the Secretary-General to convey its concerns to the Governments concerned as well as its request that the Governments reimburse the combined Forces for those expenditures. UN وفي الفقرة 10 من القرار نفسه، حثت الجمعية العامة الأمين العام على إبلاغ شواغلها إلى الحكومات المعنية، وطلبت منها القيام بسداد هذه النفقات للقوات المشتركة.
    Furthermore, the Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    In both resolutions, the Assembly urged all States and regional economic organizations to sign and ratify the instruments as soon as possible in order to ensure their speedy entry into force. UN وفي كلا القرارين، حثت الجمعية العامة كل الدول والمنظمات الاقتصادية والإقليمية على التوقيع والتصديق على تلك الصكوك في أقرب وقت ممكن، ضمانا للتعجيل ببدء نفاذها.
    In paragraph 15 of the same resolution, the Assembly urged States Parties to develop detailed terms of reference for a Part VII trust fund and suggested that the following should be considered for early implementation through the fund: UN وفي الفقرة 15 من القرار نفسه، حثت الجمعية الدول الأطراف على وضع تفاصيل صلاحيات الصندوق الاستئماني المنصوص عليه في الجزء السابع واقترحت النظر في التنفيذ المبكر لما يلي من خلال الصندوق:
    In both resolutions, the Assembly urged all States and regional organizations to sign and ratify the instruments as soon as possible in order to ensure their speedy entry into force. UN وفي القرارين حثت الجمعية جميع الدول والمنظمات الإقليمية على التوقيع والتصديق على هذه الصكوك في أقرب وقت ممكن ضمانا للتعجيل ببدء نفاذها.
    Concerning the distribution of documentation, in section III, paragraph 10, of its resolution 58/250, the General Assembly urged the Secretary-General to provide Member States promptly with the outcome of the consultations in this context. UN وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق، حثت الجمعية العامة الأمين العام، في الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرارها 58/250، على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات المشار إليها في هذا السياق.
    Last year, the General Assembly urged the international community and the United Nations system to organize their support for African countries around the principles, objectives and priorities of NEPAD. UN وفي السنة الماضية، حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم الذي يقدمانه للبلدان الأفريقية في إطار مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها.
    In the same resolution, the Assembly urged all States to cooperate with the Commission on Human Rights in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وفي القرار نفسه، حثت الجمعية العامة جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق الانسان في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Finally, States were urged to maintain their moratoriums on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions. UN وأخيرا، حثت الجمعية العامة الدول على الإبقاء على وقفها الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، ولأية تفجيرات نووية أخرى.
    In 2009, the General Assembly had urged the authorities to investigate all alleged human rights violations and prosecute those responsible in order to put an end to impunity. UN وأضاف قائلاً إنه في عام 2009 حثت الجمعية العامة السلطات على أن تجري تحقيقات بالنسبة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يدَّعى أنها قد ارتكبت وأن تحاكم المسؤولين عنها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب.
    In the past six years, the General Assembly has urged Member States to refrain from promulgating or implementing extraterritorial laws or measures. UN وأثناء السنوات الست الماضية حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضـاء على اﻹحجام عن سن أو تنفيذ قوانين أو تدابير تتجاوز إقليمها.
    Accordingly, the Assembly called upon all States Members of the United Nations to commence multilateral negotiations in 2002 leading to the conclusion of a convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. UN وبناء عليه، حثت الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الدخول في مفاوضات متعددة الأطراف خلال عام 2002 قصد التوصل إلى معاهدة لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل واستعمال الأسلحة النووية أو التهديد بذلك، وتدمير تلك الأسلحة.
    With respect to the recommendations, it urged Governments and invited international financial institutions to continue to assess the effectiveness, including the operationalization and user-friendliness, of the systems for compensatory financing of export-earnings shortfalls. UN وفيما يتعلق بالتوصيات، حثت الجمعية العامة الحكومات على مواصلة تقييم فعالية نظم التمويل التعويضي لنقص حصيلة الصادرات، بما في ذلك صلاحيتها للعمل ورفقها بالمستعملين ودعت المؤسسات المالية الدولية إلى ذلك.
    In its resolution 53/195 of 15 December 1998, the Assembly encouraged UNITAR to continue its efforts to address the discrepancy between the contributions to the General Fund of the Institute and participation in its programmes. UN وقد حثت الجمعية العامة المعهد في قرارها 53/195 المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1998 على مواصلة جهوده لمعالجة التفاوت بين المساهمة في الصندوق العام للمعهد والمشاركة في برامجه.
    The Assembly also urged the Secretary-General to continue his work for the elimination of sexual exploitation by United Nations personnel. UN كما حثت الجمعية الأمين العام على مواصلة العمل للقضاء على الاستغلال الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة.
    57. In its resolution WHA51.24 of May 1998, the World Health Assembly urges its member States to develop and implement national plans of action or programmes on indigenous peoples’ health. UN ٥٧ - وفي القرار الذي اتخذته الجمعية العالمية للصحة ج ع ص ٥١-٢٤ المؤرخ في أيار/ مايو ١٩٩٨، حثت الجمعية دولها اﻷعضاء على وضع وتنفيذ خطط عمل أو برامج بشأن صحة الشعوب اﻷصلية.
    The Assembly also urged all States as a matter of urgency to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts. UN كما حثت الجمعية كل الدول على اﻹسهام بسخاء في الجهود التي تبذل ﻷغراض اﻹغاثة واﻹصلاح والتعمير باعتبار أنها مسألة ملحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus