"حث البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Urged countries
        
    • Urge countries
        
    • Encouraged countries
        
    • urging countries
        
    • spurring countries
        
    • countries are urged
        
    • urged the
        
    • countries were urged
        
    Finally, he Urged countries that had not yet ratified the Convention to do so. UN وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    Finally, it Urged countries where corruption-related assets were to be found to take the necessary asset-recovery measures. UN وأخيرا، حث البلدان التي يُعثر فيها على موجودات متصلة بالفساد على اتخاذ التدابير اللازمة لرد الموجودات.
    In 1997, the leaders of the South Pacific Forum had adopted the Aitutaki Declaration on Regional Security Cooperation, which Urged countries to adopt a coordinated regional approach to deal with threats to the security of the region posed by natural disasters or threats to national integrity and independence arising from unlawful activities. UN واستطرد قائلا إنه في عام ١٩٩٧، اعتمد قادة منتدى جنوب المحيط الهادئ إعلان أيتوتاكي للتعاون اﻷمني اﻹقليمي، الذي حث البلدان على اعتماد نهج إقليمي منسق للتصدي للتهديدات التي تخل بأمن المنطقة وتسببها الكوارث الطبيعية أو التهديدات التي تضر بالسلامة والاستقلال الوطنيين وتنجم عن أنشطة غير مشروعة.
    :: Urge countries that have not signed the United Nations conventions to do so without delay. UN :: حث البلدان التي لم توقّع على اتفاقيات الأمم المتحدة على أن تبادر إلى ذلك دون إبطاء؛
    We continue to Urge countries to adopt and ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. UN وإننا نواصل حث البلدان على اعتماد بروتوكل كيوتو والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    The representative of the International Monetary Fund Urged countries in a post-conflict situation to include the costs of their disarmament, demobilization and reintegration programmes in their budgets before submitting the budgets to the International Monetary Fund. UN وبالنسبة لممثل صندوق النقد الدولي، فقد حث البلدان في حالة انتهاء الصراع على أن تدرج في ميزانياتها تكاليف برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج قبل تقديمها إلى الصندوق.
    He also Urged countries to ratify the Convention so that at least 150 parties thereto would have done so by the second session of the Conference of Parties. UN كما أنه حث البلدان على التصديق على الاتفاقية بحيث لا يقل عدد الدول اﻷطراف عن ١٥٠ دولة طرفا، وذلك بحلول موعد الدورة الثانية لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    Furthermore, he Urged countries to avoid resorting to the application of anti-dumping and countervailing measures on textile imports from developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، حثﱠ البلدان على تجنب اللجوء إلى تطبيق تدابير مكافحة اﻹغراق وفرض رسوم تعويضية على واردات المنسوجات من البلدان النامية.
    (b) Urged countries with low forest cover: UN )ب( حث البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على أن تقوم بما يلي:
    (c) Urged countries to support the application to certification schemes of such concepts as: UN )ج( حث البلدان على دعم تطبيق مفاهيم على خطط منح الرخص من قبيل ما يلي:
    (b) Urged countries with low forest cover UN )ب( حث البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على أن تقوم بما يلي:
    (a) Urged countries and relevant international organizations to study the expected and actual environmental and social effects of trade measures affecting forest products; UN )أ( حث البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة على دراسة اﻵثار البيئية والاجتماعية المتوقعة والفعلية للتدابير التجارية التي تؤثر في المنتجات الحرجية؛
    He Urged countries to work to ensure that the negotiations on an agenda for development were translated into concrete action in order to halt the increasing marginalization of the role of the United Nations in the economic and financial field. UN ٢٠ - وفي ختام بيانه، حث البلدان على العمل من أجل ترجمة المفاوضات المتعلقة بوضع خطة للتنمية الى تدابير ملموسة بغية وضع حد للتهميش المتزايد لدور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    (b) sexiens. Urged countries to ensure broad representation of forest-dependent groups and indigenous communities in forest planning. UN )ب( )سادسا( حث البلدان على ضمان تمثيل الفئات والمجتمعات اﻷصلية التي تعتمد على الغابات تمثيلا واسعا في تخطيط الغابات.
    86. Emphasizing the linkages between development financing and trade support, he Urged countries to refrain from resorting to protectionism. UN 86 - وبعد أن شدد على الروابط بين تمويل التنمية ودعم التجارة، حث البلدان على الامتناع إلىعدم اللجوء إلى الحماية التجارية.
    That has prompted many representatives to Urge countries that have not yet done so to join non-proliferation regimes. UN وقد دفع ذلك العديد من الممثلين إلى حث البلدان التي لم تنضم بعد إلى أنظمة عدم الانتشار على الانضمام إليها.
    Norway continues to Urge countries with outstanding proliferation issues to cooperate fully with the Agency in resolving these matters and in demonstrating the exclusively peaceful nature of their nuclear programmes. UN وتواصل النرويج حث البلدان التي لديها قضايا معلقة في مجال عدم الانتشار على التعاون الكامل مع الوكالة في حل تلك المسائل والبرهنة على الطابع السلمي الخالص لبرامجها النووية.
    It was therefore not enough just to Urge countries to sign and ratify the Statute: what was needed was a collective effort to cooperate in providing them with technical and financial support and assistance. UN ولهذا لا يكفي الإقتصار على حث البلدان على توقيع النظام الأساسي والتصديق عليه: إذ أن المطلوب هو جهد جماعي للتعاون في تزويدها بالدعم والمساعدة التقنيين والماليين.
    (d) Encouraged countries to integrate suitable criteria and indicators for sustainable forest management, as appropriate, into the overall process of the formulation, implementation, monitoring and evaluation of national forest programmes, on a step-by-step basis; UN )د( حث البلدان على أن تدمج، حسب الاقتضاء، معايير ومؤشرات مناسبة لﻹدارة المستدامة للغابات في العملية الشاملة لصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للغابات، على أساس اتباع نهج الخطوة خطوة؛
    (a) urging countries to remove all unilateral measures to the extent that those are inconsistent with international agreements; UN )أ( حث البلدان على إزالة جميع التدابير المتخذة من جانب واحد كلما كانت تلك التدابير غير متسقة مع الاتفاقات الدولية؛
    The peer review process aims at spurring countries to consider seriously the impact of domestic policies not only internally but also on neighbouring countries, and to promote mutual accountability, as well as compliance with best practice. UN وتهدف عملية الاستعراضات التي يجريها الأنداد إلى حث البلدان على النظر بجدية في تأثير السياسات المحلية لا على المستوى الداخلي فحسب وإنما أيضاً على البلدان المجاورة، وتشجيع المساءلة المتبادلة، فضلاً عن الامتثال لمتطلبات أفضل الممارسات.
    Where such boards or committees do not exist yet, landlocked developing countries are urged to establish one, involving all major stakeholders, including the private sector, in accordance with paragraph 37 of the Almaty Programme of Action. UN وينبغي حث البلدان النامية غير الساحلية، التي لم تنشئ بعد هذه المجالس أو اللجان، على إنشائها بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك القطاع الخاص، وفقا للفقرة 37 من برنامج عمل ألمآتي.
    It urged the industrialized and more advanced developing countries to open their markets to exports from the least developed countries. UN وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا.
    countries were urged to adhere to the principles of aid effectiveness contained in the Paris Declaration of 2005 and the subsequent Accra Agenda for Action. UN وجرى حث البلدان على التقيد بمبادئ فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس لعام 2005 وفي برنامج عمل أكرا اللاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus