"حث مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council urged
        
    • urging the Security Council
        
    • urge the Security Council
        
    • the Council urged
        
    • urged the Security Council
        
    • Security Council urged the
        
    • Security Council had urged
        
    144. On 15 March 2006, the Security Council urged Member States to use naval vessels and military aircraft in the fight against piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN 144 - وفي 15 آذار/مارس 2006، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء على استخدام سفنها وطائراتها الحربية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة ساحل الصومال.
    In its resolutions 1370 (2001) of 18 September 2001 and 1400 (2002) of 28 March 2002, the Security Council urged donors to commit funds to the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي قراريه 1370 (2001) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2001 و 1400 (2002) المؤرخ 28 آذار/مارس 2002، حث مجلس الأمن المانحين على تخصيص الأموال للجنة الحقيقة والمصالحة.
    the Security Council urged Liberia to take steps to ensure that revenue is " used for legitimate purposes for the benefit of the Liberian people, including development " (resolution 1521 (2003), para. 11). UN وقد حث مجلس الأمن ليبريا على اتخاذ خطوات لضمان أن الإيرادات " تستخدم في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية " (الفقرة 11، القرار 1521 (2003)).
    urging the Security Council to process Taiwan's membership application pursuant to rules 59 and 60 of the provisional rules of procedure of the Security Council and Article 4 of the Charter of the United Nations UN حث مجلس الأمن على معالجـة طلب تايـوان للعضويــة، عملا بالمادتين 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة
    urging the Security Council to process Taiwan's membership application pursuant to rules 59 and 60 of the provisional rules of procedure of the Security Council and Article 4 of the Charter of the United Nations UN حث مجلس الأمن على معالجـة طلب تايـوان للعضويــة، عملا بالمادتين 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة
    To that end, the Committee would continue to urge the Security Council to speak out firmly against settlement activity and to support United Nations initiatives aimed at ensuring respect for international law. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اللجنة حث مجلس الأمن على التحدث علناً بحزم ضد النشاط الاستيطاني ودعم مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى ضمان احترام القانون الدولي.
    In addition, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة إلى ذلك حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    They noted that the President of Yemen, Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, had urged the Security Council not to hesitate to act firmly in order to stand up to anyone who might wish to undermine the political process. UN وأشارا إلى أن الرئيس اليمني، عبد ربه منصور هادي منصور، حث مجلس الأمن ألا يتردد في التصرف بحزم من أجل الوقوف في وجه أي شخص تسول له نفسه تقويض العملية السياسية.
    10. In its resolution 1564 (2004), the Security Council urged, inter alia, the Government to refrain from conducting military flights in and over the Darfur region in accordance with its commitments. UN 10 - وقد حث مجلس الأمن الحكومة في قراره 1564 (2004)، في جملة أمور، على الامتناع عن الاضطلاع بتحليقات عسكرية في منطقة دارفور وفي أجوائها وفقا للالتزامات التي تعهدت بها.
    26. In its resolution 1650 (2005), the Security Council urged the Government of Burundi to complete the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme, including the effective reintegration of former combatants. UN 26 - حث مجلس الأمن حكومة بوروندي في قراره 1650 (2005)، على استكمال تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك إعادة الإدماج الفعلي للمقاتلين السابقين.
    192. In resolution 1977 (2011) the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN ١٩٢ - حث مجلس الأمن اللجنة، في القرار 1977 (2011)، على تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004).
    175. In its resolution 1977 (2011), the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN 175 - حث مجلس الأمن اللجنة، في قراره 1977 (2011)، على تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    171. In its resolution 1977 (2011), the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN 171 - حث مجلس الأمن اللجنة، في قراره 1977 (2011)، على أن تشجع الدول على تحديد احتياجاتها وتلبيتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004) وأن تستفيد استفادة تامة من التبرعات المالية لمساعدتهم.
    (f) Foster gender balance and expertise in senior mediation posts. In resolution 1325 (2000), the Security Council urged the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices. UN (و) تعزيز التوازن بين الجنسين والخبرة في الوظائف العليا للوساطة - حث مجلس الأمن في القرار 1325 (2000) الأمين العام على تعيين المزيد من النساء كممثلات ومبعوثات خاصات للقيام بالمساعي الحميدة.
    320. In paragraph 4 of resolution 1841 (2008), the Security Council urged all States, relevant United Nations bodies, the African Union and other interested parties to cooperate fully with the Panel. UN 320 - في الفقرة 4 من القرار 1841 (2008)، حث مجلس الأمن جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، والاتحاد الأفريقي والأطراف المهتمة الأخرى، على أن تتعاون مع الفريق بشكل كامل.
    urging the Security Council to process Taiwan's membership application pursuant to rules 59 and 60 of the provisional rules of procedure of the Security Council and Article 4 of the Charter of the United Nations UN حث مجلس الأمن على معالجـة طلب تايـوان للعضويــة، عملا بالمادتين 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة
    urging the Security Council to process Taiwan's membership application pursuant to rules 59 and 60 of the provisional rules of procedure of the Security Council and Article 4 of the Charter of the United Nations UN حث مجلس الأمن على معالجة طلب تايوان للعضوية عملا بالمادتين 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة
    165. urging the Security Council to process Taiwan's membership application pursuant to rules 59 and 60 of the provisional rules of procedure of the Security Council and Article 4 of the Charter of the United Nations [S.3]. UN 165 - حث مجلس الأمن على معالجة طلب تايوان للعضوية عملا بالمادتين 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة [ق - 3].
    In this connection, I wish to urge the Security Council to take the necessary steps in the full implementation of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission decision without interfering in the sole mandate of the Commission. UN وفي هذا الصدد، أود حث مجلس الأمن على اتخاذ الخطوات اللازمة للتنفيذ التام لقرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا دون التدخل في ولاية اللجنة فقط.
    Additionally, in resolution 778 (1992) the Council urged Member States to contribute funds from other sources to the escrow account. UN وباﻹضافة الى ذلك، حث مجلس اﻷمن الدول اﻷعضاء في القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( على المساهمة بأموال في حساب الضمان المجمد.
    Very recently, the current Chairman of the African Union, Mr. Olusegun Obasanjo, urged the Security Council to strengthen that Office, which should receive all the means necessary for its operation, given the role it is called upon to play and the expectations invested in it. UN وإن السيد أولوسيغون أوباسنجو، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، حث مجلس الأمن مؤخرا على تعزيز ذلك المكتب الذي ينبغي أن يحصل على كافة الوسائل اللازمة لمزاولة أعماله، بالنظر إلى الدور الذي يطلب منه أن يضطلع به وما ينتظر منه تحقيقه.
    The Security Council had urged States and relevant international organizations to participate in capacity-building in the area of conflict prevention, crisis management and stabilization and welcomed the establishment of the European Union African Peace Facility. UN لقد حث مجلس الأمن الدول والمنظمات الدولية المختصة على المشاركة في بناء القدرات في مجال منع الصراع وإدارة الأزمات وتحقيق الاستقرار، ورحب بإنشاء الاتحاد الأوروبي لمرفق للسلام في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus